1
00:00:18,292 --> 00:00:23,542
A TIME FOR BRAVERY

2
00:00:30,542 --> 00:00:33,708
- What's up, fellas? Everything cool?
- All good.

3
00:00:33,792 --> 00:00:34,667
Come on.

4
00:00:34,750 --> 00:00:36,917
On time, just how it's supposed to be.

5
00:00:37,000 --> 00:00:38,083
Look.

6
00:00:39,583 --> 00:00:40,708
What about the van?

7
00:00:40,792 --> 00:00:42,583
Fucking great.

8
00:00:42,667 --> 00:00:45,583
Smooth at 110 kilometers.
The wheel stays steady.

9
00:00:45,667 --> 00:00:47,375
And that thing?

10
00:00:48,542 --> 00:00:51,167
- Here.
- You swapping it out for a full one?

11
00:00:51,250 --> 00:00:52,417
Kind of.

12
00:00:52,500 --> 00:00:54,375
And nobody's gonna find out?

13
00:00:54,458 --> 00:00:55,542
Hopefully not.

14
00:00:55,625 --> 00:00:56,917
- Take it away.
- Hopefully.

15
00:00:57,000 --> 00:00:58,500
- Move it.
- Montero!

16
00:00:58,583 --> 00:00:59,750
Get over here.

17
00:01:07,208 --> 00:01:09,583
Evening. Can we?

18
00:01:09,667 --> 00:01:11,333
Sit down.

19
00:01:11,833 --> 00:01:14,333
- Thanks.
- Did you guys eat?

20
00:01:14,417 --> 00:01:16,792
Yeah, grabbed something on the way.

21
00:01:17,708 --> 00:01:19,667
With the van loaded?

22
00:01:19,750 --> 00:01:23,375
Yeah, no worries.
We kept an eye on it through the window.

23
00:01:23,458 --> 00:01:26,292
- So everything's good?
- All good.

24
00:01:26,375 --> 00:01:28,042
Not even our wives know.

25
00:01:28,125 --> 00:01:31,250
Told them we were going
to pray to Saint Jude.

26
00:01:35,000 --> 00:01:38,083
Nobody will find out about this,
here or at the plant, right?

27
00:01:38,167 --> 00:01:41,417
No one, no.
We did it clean, plenty of time.

28
00:01:41,500 --> 00:01:44,708
Casasola here got transferred, what?
About a month ago.

29
00:01:45,375 --> 00:01:48,250
Came from Bajío,
and had a copy of the keys.

30
00:01:48,333 --> 00:01:51,042
All clean, no noise. Just how you like it.

31
00:01:51,125 --> 00:01:53,667
All right then. So everything's solid.

32
00:01:53,750 --> 00:01:54,833
Right on.

33
00:01:54,917 --> 00:01:56,000
All right, boys.

34
00:01:57,208 --> 00:02:00,125
Payment clears next week.

35
00:02:00,208 --> 00:02:01,792
Thanks so much.

36
00:02:03,708 --> 00:02:04,542
And you?

37
00:02:04,625 --> 00:02:05,833
Did you tell anyone?

38
00:02:06,458 --> 00:02:07,792
You seem quiet.

39
00:02:08,750 --> 00:02:10,708
- I haven't told anyone.
- You sure?

40
00:02:10,792 --> 00:02:11,708
Yeah.

41
00:02:11,792 --> 00:02:14,667
You didn't tell anyone
how much you're making. Nobody?

42
00:02:15,333 --> 00:02:19,208
- Nobody.
- Not a buddy? A coworker?

43
00:02:19,292 --> 00:02:20,583
Some girl?

44
00:02:21,250 --> 00:02:22,375
No.

45
00:02:26,000 --> 00:02:27,083
Perfect.

46
00:02:35,667 --> 00:02:36,917
Relax.

47
00:02:37,500 --> 00:02:39,583
Relax, it's all fine.

48
00:02:39,667 --> 00:02:40,958
Take a deep breath.

49
00:02:41,042 --> 00:02:43,542
Breathe.

50
00:02:43,625 --> 00:02:47,083
I just need you to tell me
if anyone knows.

51
00:02:47,167 --> 00:02:49,208
Nobody knows, Solares. Nobody.

52
00:02:49,292 --> 00:02:51,167
Why don't you say someone does?

53
00:02:51,250 --> 00:02:52,667
'Cause nobody knows!

54
00:02:52,750 --> 00:02:54,542
See, I want you to lie to me.

55
00:02:54,625 --> 00:02:55,833
Lie to me.

56
00:02:57,208 --> 00:03:00,500
Look what happened to your buddy.
He said nobody knew.

57
00:03:00,583 --> 00:03:02,500
So what happened? He died.

58
00:03:02,583 --> 00:03:05,625
But nobody knows, Solares.
I swear on my kids.

59
00:03:05,708 --> 00:03:07,250
On my children.

60
00:03:07,333 --> 00:03:08,875
Please, I swear!

61
00:03:08,958 --> 00:03:13,167
What I want you to understand
is that if you tell me nobody knows,

62
00:03:13,250 --> 00:03:15,458
killing you ties up every loose end.

63
00:03:15,958 --> 00:03:19,458
But if you say you told someone,
then I can't kill you.

64
00:03:20,250 --> 00:03:21,667
You get it, right?

65
00:03:24,917 --> 00:03:26,208
Yeah.

66
00:03:27,458 --> 00:03:29,333
I did tell someone.

67
00:03:30,292 --> 00:03:31,917
- You did?
- Yeah.

68
00:03:33,167 --> 00:03:34,167
I don't buy it.

69
00:03:36,000 --> 00:03:39,208
No! Solares, don't!

70
00:03:39,292 --> 00:03:41,250
Please! No!

71
00:03:45,000 --> 00:03:46,083
Come in.

72
00:03:48,458 --> 00:03:49,958
Morning, Commissioner.

73
00:03:50,042 --> 00:03:53,708
- Until now?
- Hell of a match last night, huh?

74
00:03:53,792 --> 00:03:57,000
Don't be a suck-up, Montijo.
What do you got?

75
00:03:57,833 --> 00:03:59,833
Not much. Three stolen cars…

76
00:03:59,917 --> 00:04:01,333
- Skip the obvious.
- Sure.

77
00:04:01,417 --> 00:04:04,917
Some guys broke into a lady's apartment,
cleaned her out.

78
00:04:05,000 --> 00:04:06,708
- Was she hurt?
- Not so much.

79
00:04:06,792 --> 00:04:07,792
Give it to Gómez.

80
00:04:07,875 --> 00:04:12,208
At a nightclub in the Historic Center,
two goons beat the hell out of a minor.

81
00:04:12,292 --> 00:04:15,083
Sadly, he died last night
from internal bleeding at Xoco.

82
00:04:15,167 --> 00:04:16,167
Oh my God.

83
00:04:16,250 --> 00:04:20,250
The club owner pays us off every month.
He wants to talk to you.

84
00:04:20,333 --> 00:04:22,875
Give it to Jiménez,
but he must check in with me first.

85
00:04:22,958 --> 00:04:27,125
Lastly, the wife of a military employee
filed a missing person report.

86
00:04:27,208 --> 00:04:32,458
Apparently, the husband went to
Saint Jude Thaddeus temple with a friend.

87
00:04:32,542 --> 00:04:33,667
He never came back.

88
00:04:33,750 --> 00:04:36,167
Talk to Ugarte... There he is. Ugarte!

89
00:04:38,333 --> 00:04:41,417
- Sir.
- Montijo here will give you a report.

90
00:04:41,500 --> 00:04:44,042
A disappearance, two military employees...

91
00:04:44,125 --> 00:04:45,500
Excuse me, Chief.

92
00:04:46,500 --> 00:04:48,042
Is Díaz getting anything?

93
00:04:48,125 --> 00:04:49,833
- Why?
- You haven't heard?

94
00:04:49,917 --> 00:04:51,083
Heard what?

95
00:04:52,042 --> 00:04:53,500
Díaz is a wreck.

96
00:04:54,083 --> 00:04:56,750
Last week,
he found his wife with another guy.

97
00:04:56,833 --> 00:04:59,375
She's been cheating on him for six months.

98
00:04:59,458 --> 00:05:01,875
So, if you could give him something…

99
00:05:01,958 --> 00:05:04,083
You know, occupational therapy.

100
00:05:04,167 --> 00:05:07,417
Of course. But is he in any shape to work?

101
00:05:07,500 --> 00:05:10,042
He's taking sleeping pills,

102
00:05:10,125 --> 00:05:14,208
but maybe we could do
what we did with Gómez when his kid died.

103
00:05:17,208 --> 00:05:19,417
Have a psychologist tag along.

104
00:05:20,583 --> 00:05:23,458
I'll talk to the judge,
see if there's one available.

105
00:05:23,542 --> 00:05:26,250
We'd agreed on something else.
Yes, I know.

106
00:05:26,333 --> 00:05:30,167
Didn't the judge say I could give talks
at Colegio de Bachilleres?

107
00:05:30,250 --> 00:05:33,375
Or working with kids with disabilities?

108
00:05:33,458 --> 00:05:34,583
Thanks.

109
00:05:34,667 --> 00:05:38,833
Well, police stations are dangerous spots.
People get kidnapped there.

110
00:05:41,000 --> 00:05:43,917
They do kidnap people. It's a jungle, sir.

111
00:05:45,083 --> 00:05:46,083
Sure.

112
00:05:49,083 --> 00:05:52,792
So, community service helps me
with the conditional suspension.

113
00:05:52,875 --> 00:05:57,083
I fulfill my duty by giving back
to the community through my profession.

114
00:05:57,167 --> 00:05:59,292
That's how I clear the criminal case.

115
00:05:59,375 --> 00:06:01,208
- Why the police?
- I don't know.

116
00:06:01,292 --> 00:06:03,917
- Nerve-racking. What do they want?
- No clue.

117
00:06:04,000 --> 00:06:06,917
Treat a detective or something.
They'll explain.

118
00:06:07,000 --> 00:06:09,750
Don't stress.
I'll find a way to get out of it.

119
00:06:09,833 --> 00:06:13,000
Hey, your mom called
to confirm if we're going today.

120
00:06:13,083 --> 00:06:15,250
- Going where?
- For Pesach.

121
00:06:15,333 --> 00:06:17,000
Oh, it's Pesach?

122
00:06:18,250 --> 00:06:20,542
Time flies, Diana. Give me a second.

123
00:06:20,625 --> 00:06:24,208
If you want, I can order something
and we eat here together.

124
00:06:24,792 --> 00:06:28,375
- Oh, okay. Sure.
- It's fine if you don't want to.

125
00:06:28,458 --> 00:06:30,208
- I do want to.
- No, you don't.

126
00:06:30,292 --> 00:06:31,542
Look how you said it.

127
00:06:31,625 --> 00:06:34,750
- Babe, relax, I do want to.
- But you don't feel like it.

128
00:06:34,833 --> 00:06:40,542
Babe, I really want you to order food
and for us to have a nice time, okay?

129
00:06:41,167 --> 00:06:42,583
Don't worry, it'll be fine.

130
00:07:16,500 --> 00:07:18,083
PUBLIC SECURITY SECRETARIAT

131
00:07:18,167 --> 00:07:23,500
Well, Dr. Silverstein,
you were sentenced for having…

132
00:07:25,208 --> 00:07:26,750
I ran over a woman.

133
00:07:26,833 --> 00:07:31,292
Well, actually, what happened was
that she threw herself under the car.

134
00:07:31,792 --> 00:07:36,208
Her kids sued me. Nothing happened to her.

135
00:07:36,292 --> 00:07:40,750
They took my car, my registration,
my license. Everything went wrong.

136
00:07:40,833 --> 00:07:45,375
Anyway, the judge ruled
that you have to do community service.

137
00:07:45,458 --> 00:07:49,792
Yes. I'd just like to know exactly
what you have in mind.

138
00:07:49,875 --> 00:07:53,875
Look, Doctor, one of our agents
is going through a rough patch.

139
00:07:53,958 --> 00:07:58,250
A few days ago, he found out
his wife was living a double life.

140
00:07:58,333 --> 00:07:59,583
With another man.

141
00:07:59,667 --> 00:08:03,000
No, she was dressing up at night,
fighting crime.

142
00:08:06,750 --> 00:08:10,083
Yes, she had another man.
A coworker of hers.

143
00:08:10,167 --> 00:08:13,250
- He followed her and caught them together.
- Right, a...

144
00:08:13,333 --> 00:08:16,542
The idea is for you
to work with the detective

145
00:08:16,625 --> 00:08:18,667
and help him get back to work.

146
00:08:18,750 --> 00:08:20,417
- A kind of...
- Occupational therapy.

147
00:08:22,917 --> 00:08:25,292
Listen, Officer,

148
00:08:25,375 --> 00:08:29,292
I have a friend
who's an extraordinary couples therapist.

149
00:08:29,375 --> 00:08:34,208
- She'd be perfect for this kind of...
- No. This is one-on-one, Doctor.

150
00:08:39,542 --> 00:08:45,542
And don't you think… we could find
another solution to this problem?

151
00:08:46,042 --> 00:08:48,625
Are you bribing me, Doctor?

152
00:08:48,708 --> 00:08:49,542
No…

153
00:08:49,625 --> 00:08:53,292
Because we can add more hours
to your community service.

154
00:08:53,375 --> 00:08:57,083
Ever heard of the Xochiaca dump?
Lots of trash to pick up there.

155
00:08:57,167 --> 00:09:00,000
Absolutely not.
I'd never suggest anything like that.

156
00:09:00,083 --> 00:09:02,042
I meant something else, okay?

157
00:09:02,125 --> 00:09:07,875
Look, the thing is,
Díaz is the son of one of my best friends.

158
00:09:07,958 --> 00:09:12,708
He was my com padre,
so I'm taking this one personally.

159
00:09:12,792 --> 00:09:16,208
And is he aware you're assigning me?

160
00:09:20,667 --> 00:09:23,417
I mentioned it.
Look, there he is now. Díaz!

161
00:09:30,958 --> 00:09:32,917
What's up, champ? How are you?

162
00:09:33,500 --> 00:09:35,042
How are you, Commissioner?

163
00:09:35,750 --> 00:09:38,708
- How are you?
- Seeing you, just incredible.

164
00:09:40,542 --> 00:09:42,750
- Montijo.
- Hey, Díaz. Everything okay?

165
00:09:42,833 --> 00:09:44,875
Yeah, all good. I think.

166
00:09:45,750 --> 00:09:49,000
Díaz, I want you to meet Dr. Lieberman.

167
00:09:49,083 --> 00:09:49,958
Silverstein.

168
00:09:50,042 --> 00:09:51,708
- Nice to meet you.
- Pleasure.

169
00:09:51,792 --> 00:09:54,042
- Anyway, Silverman here...
- Silverstein.

170
00:09:54,125 --> 00:09:55,583
- It's Silverstein.
- Right.

171
00:09:55,667 --> 00:09:56,667
He's a local.

172
00:09:57,542 --> 00:09:59,333
Anyway, he's a psychologist.

173
00:09:59,417 --> 00:10:01,833
The idea is for him
to accompany you in your tasks.

174
00:10:01,917 --> 00:10:06,542
- Montijo will give you a file with...
- Wait, what do you mean, accompany him?

175
00:10:07,292 --> 00:10:10,458
You're saying I'm supposed
to ride with him in the patrol car.

176
00:10:10,542 --> 00:10:11,708
That's dangerous.

177
00:10:11,792 --> 00:10:13,375
Not inherently.

178
00:10:13,458 --> 00:10:15,333
Just routine work.

179
00:10:15,417 --> 00:10:18,500
- Díaz is one of our best men...
- Chief?

180
00:10:18,583 --> 00:10:20,750
It isn't necessary, he's right.

181
00:10:20,833 --> 00:10:24,125
- This is ridiculous, honestly, I...
- Of course.

182
00:10:24,708 --> 00:10:25,875
I'm fine.

183
00:10:26,875 --> 00:10:27,958
He looks fine.

184
00:10:47,542 --> 00:10:49,042
Relax, okay?

185
00:10:52,042 --> 00:10:54,792
We'll find a solution for this, okay?

186
00:10:56,042 --> 00:10:57,792
Look into my eyes.

187
00:11:00,083 --> 00:11:04,208
There's no tragedy when there's a way out.

188
00:11:05,208 --> 00:11:08,917
The moment we realize
there's a way out ahead,

189
00:11:09,000 --> 00:11:12,625
the present stops feeling so tragic.

190
00:11:15,000 --> 00:11:18,042
I think there's already
good chemistry here.

191
00:11:23,542 --> 00:11:24,917
All right then.

192
00:11:25,667 --> 00:11:29,417
Shall we begin?
Care to tell me what happened?

193
00:11:30,000 --> 00:11:34,458
My wife.
We've been together almost four years.

194
00:11:35,750 --> 00:11:37,458
She's been seeing another man.

195
00:11:37,542 --> 00:11:39,125
Fine. What's the problem?

196
00:11:41,500 --> 00:11:43,125
You never cheated on her?

197
00:11:45,083 --> 00:11:46,542
A couple of times, yeah.

198
00:11:46,625 --> 00:11:47,708
Did you tell her?

199
00:11:48,292 --> 00:11:50,500
- No.
- Why not?

200
00:11:50,583 --> 00:11:52,792
- It's not easy, is it?
- Of course not.

201
00:11:52,875 --> 00:11:58,708
But that's why I want you to tell me
how all this makes you feel.

202
00:12:02,833 --> 00:12:04,875
How does it make me feel? Anxious.

203
00:12:05,792 --> 00:12:06,792
Red light.

204
00:12:09,208 --> 00:12:11,250
Fuck your mother, asshole!

205
00:12:12,833 --> 00:12:16,083
Did you at least
call her every name you could think of?

206
00:12:17,042 --> 00:12:19,500
- No.
- How about that? Why not?

207
00:12:19,583 --> 00:12:20,667
What's the point?

208
00:12:20,750 --> 00:12:23,667
Because there's no point, or out of fear?

209
00:12:23,750 --> 00:12:25,708
Fear? The worst already happened.

210
00:12:25,792 --> 00:12:29,125
If it has already happened,
you should be able to sleep.

211
00:12:29,208 --> 00:12:32,042
With no pills,
since the worst has already happened.

212
00:12:32,125 --> 00:12:36,333
But if you don't mind me saying so,
you look to me like a man in panic.

213
00:12:38,208 --> 00:12:40,000
- You know what panic is?
- What?

214
00:12:40,083 --> 00:12:44,958
Panic is the feeling
that what you fear most

215
00:12:45,042 --> 00:12:47,042
is just about to happen.

216
00:12:48,375 --> 00:12:49,667
Hey!

217
00:12:50,375 --> 00:12:53,292
Yeah? And what is it I fear most?

218
00:12:53,375 --> 00:12:57,375
That's exactly
what we need to find out together.

219
00:13:04,375 --> 00:13:06,208
- Good morning.
- Morning.

220
00:13:06,708 --> 00:13:08,542
- How are you? Morning.
- Morning.

221
00:13:11,958 --> 00:13:13,000
Over there.

222
00:13:14,083 --> 00:13:15,333
How are you? Morning.

223
00:13:15,417 --> 00:13:17,958
- Thanks for seeing us.
- Officer.

224
00:13:18,042 --> 00:13:19,292
Just three questions.

225
00:13:21,042 --> 00:13:24,417
- You're sure they went alone, right?
- Yes, totally.

226
00:13:24,500 --> 00:13:28,542
They couldn't have gone off
with other women? Friends? Lovers?

227
00:13:28,625 --> 00:13:30,292
Montero's a quiet guy.

228
00:13:30,375 --> 00:13:34,000
I barely know Casasola.
He was transferred from the Bajío.

229
00:13:34,083 --> 00:13:37,208
- And you're in contact with the factories?
- Of course.

230
00:13:37,292 --> 00:13:41,667
- For work.
- Anything you hear, any lead could help.

231
00:13:42,250 --> 00:13:44,042
- Fine.
- Any side business.

232
00:13:44,125 --> 00:13:48,500
- Missing weapons, explosives, anything.
- Good, very good.

233
00:13:48,583 --> 00:13:52,167
I'll leave you my number in case…

234
00:13:52,750 --> 00:13:55,667
Darn. You got a piece of paper?

235
00:13:56,208 --> 00:13:58,292
- Yeah, of course.
- Something to...

236
00:14:01,500 --> 00:14:03,875
There you go. Thanks.

237
00:14:05,167 --> 00:14:06,833
Cross out my number, please.

238
00:14:06,917 --> 00:14:08,042
Excuse me?

239
00:14:09,208 --> 00:14:10,292
What did you say?

240
00:14:10,875 --> 00:14:12,417
My number, right there.

241
00:14:12,500 --> 00:14:15,583
- In case you need to reach us.
- Thanks.

242
00:14:16,583 --> 00:14:17,708
Everything's there.

243
00:14:18,792 --> 00:14:22,250
Excuse me, gentlemen.
General Valdés will see you now.

244
00:14:22,333 --> 00:14:23,375
Very well.

245
00:14:23,458 --> 00:14:25,375
- Thanks for everything...
- Santos.

246
00:14:25,458 --> 00:14:26,500
Santos.

247
00:14:26,583 --> 00:14:27,875
Santos.

248
00:14:33,167 --> 00:14:38,167
Here's the thing. Casasola told his wife
they were taking Montero's car,

249
00:14:38,250 --> 00:14:41,708
and Montero told his wife
they were taking Casasola's.

250
00:14:41,792 --> 00:14:44,167
{\an8}Both cars are parked at home.

251
00:14:44,250 --> 00:14:46,875
{\an8}Did they have access
to any military vehicle?

252
00:14:46,958 --> 00:14:47,792
No.

253
00:14:47,875 --> 00:14:48,917
MILITARY SUPPLY DEPARTMENT

254
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
They had no military vehicle access.

255
00:15:05,625 --> 00:15:06,667
Everything okay?

256
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Excuse me

257
00:15:25,833 --> 00:15:31,083
Any connection to arms trafficking?

258
00:15:32,083 --> 00:15:33,708
I beg your pardon?

259
00:15:33,792 --> 00:15:39,292
A few days ago, I read in <i>La Jornada</i>
that in Mexico, many military men are

260
00:15:39,875 --> 00:15:43,083
tied to arms trafficking.

261
00:15:43,167 --> 00:15:44,917
Not all, of course.

262
00:15:45,000 --> 00:15:47,458
Just some, that's all.

263
00:15:48,042 --> 00:15:51,292
No. No connection to arms trafficking.

264
00:15:51,375 --> 00:15:53,625
Goddamn! Pay attention, for fuck's sake!

265
00:15:53,708 --> 00:16:00,417
Any unusual behavior? Any… strange calls?

266
00:16:00,500 --> 00:16:02,750
No strange calls.

267
00:16:05,167 --> 00:16:06,375
Good.

268
00:16:06,458 --> 00:16:09,375
And that Nazi
was staring me down, judging me.

269
00:16:09,458 --> 00:16:13,375
And you left me totally exposed, right?
Looking like an idiot.

270
00:16:13,875 --> 00:16:15,083
You were right.

271
00:16:15,583 --> 00:16:18,667
- About what?
- That I hadn't insulted her enough.

272
00:16:18,750 --> 00:16:22,292
That's it. I hadn't insulted her enough.

273
00:16:22,375 --> 00:16:24,083
Now I feel better.

274
00:16:25,208 --> 00:16:28,625
And why do you think
you hadn't insulted her enough?

275
00:16:28,708 --> 00:16:32,292
Why did we say
the worst hadn't happened yet?

276
00:16:32,375 --> 00:16:34,667
Because she cheated,
but she didn't leave me.

277
00:16:34,750 --> 00:16:37,125
If I insult her, she might leave, right?

278
00:16:37,750 --> 00:16:41,958
And panic's directly tied
to fear of abandonment.

279
00:16:42,042 --> 00:16:45,792
What does that connect to?
What childhood event do you link that to?

280
00:16:48,542 --> 00:16:52,542
That my mom
left my dad after he got fired?

281
00:16:52,625 --> 00:16:55,750
Well, there you go.

282
00:16:55,833 --> 00:16:59,083
That's a key point, Díaz.
We've made real progress.

283
00:16:59,167 --> 00:17:00,667
What did your father do?

284
00:17:00,750 --> 00:17:04,083
- He was a cop too.
- How about that? Why'd they fire him?

285
00:17:04,167 --> 00:17:08,208
He got caught reselling
a shipment of confiscated appliances.

286
00:17:08,792 --> 00:17:12,292
They accused your father of corruption.

287
00:17:12,375 --> 00:17:14,792
How old were you at the time?

288
00:17:14,875 --> 00:17:18,250
About 13, 14 years old.

289
00:17:18,875 --> 00:17:20,125
Now that's something.

290
00:17:20,208 --> 00:17:23,000
Puberty hits, that stage of development.

291
00:17:23,083 --> 00:17:26,792
And right when you're about
to become a man,

292
00:17:26,875 --> 00:17:29,792
your father collapses as a man

293
00:17:29,875 --> 00:17:32,750
under the disapproving gaze of whom?

294
00:17:33,458 --> 00:17:35,875
- My mom?
- A woman, Díaz!

295
00:17:36,583 --> 00:17:38,750
"No woman will ever love me now."

296
00:17:39,667 --> 00:17:41,333
"I'm worthless as a man."

297
00:17:42,417 --> 00:17:45,375
And if you add to that
the usual male ghosts…

298
00:17:45,458 --> 00:17:48,458
"She left me because
the other guy's better in bed."

299
00:17:48,542 --> 00:17:51,792
"She left me because
he lasts longer than I do."

300
00:17:51,875 --> 00:17:55,708
"She left me because
his erection's firmer than mine…"

301
00:17:56,750 --> 00:17:58,208
No!

302
00:17:59,125 --> 00:18:00,500
You son of a bitch!

303
00:18:00,583 --> 00:18:02,333
You hit my car, asshole!

304
00:18:02,417 --> 00:18:05,125
Stop right there, you fucking idiot!

305
00:18:07,083 --> 00:18:09,417
Díaz, you just hit someone's car.

306
00:18:09,500 --> 00:18:15,458
- It sounded worse than it was.
- No, Díaz, you slammed into that car.

307
00:18:15,542 --> 00:18:17,917
No, it's fine. Relax. Cool.

308
00:18:20,292 --> 00:18:22,375
Whatever you say. You're the cop.

309
00:18:26,667 --> 00:18:30,750
Okay. Well, thank you very much, Díaz.

310
00:18:30,833 --> 00:18:33,167
Thank you. I can finally get some rest.

311
00:18:33,250 --> 00:18:35,583
Actually, I was gonna give you my card.

312
00:18:35,667 --> 00:18:38,333
Look. Here's my number.

313
00:18:38,417 --> 00:18:42,208
If you ever need anything, call me.
I'm usually up late.

314
00:18:42,292 --> 00:18:45,000
- Hope I'm not too much trouble.
- Don't worry.

315
00:18:47,042 --> 00:18:48,375
Is that your dad?

316
00:18:49,458 --> 00:18:50,875
Yeah.

317
00:18:50,958 --> 00:18:52,375
Very touching.

318
00:18:52,458 --> 00:18:53,625
Okay…

319
00:18:54,208 --> 00:18:56,667
I remember being embarrassed by him.

320
00:18:58,583 --> 00:19:04,167
After he got fired,
he'd sit around in sweatpants, unshaven.

321
00:19:04,250 --> 00:19:06,333
I'd argue with him constantly.

322
00:19:06,417 --> 00:19:09,917
- Right.
- Because I wanted to change him.

323
00:19:10,000 --> 00:19:15,500
What I should've done was make the most
of the time I had with him.

324
00:19:16,083 --> 00:19:18,750
Unfortunately, we have to wrap up, Díaz.

325
00:19:18,833 --> 00:19:21,042
But there's clearly
something important here.

326
00:19:21,125 --> 00:19:24,042
I never asked, where do you live?

327
00:19:24,125 --> 00:19:25,667
Me? In Satélite.

328
00:19:25,750 --> 00:19:29,583
Yeah, I'm not going there now.
I'm staying in a hotel in Tlalpan.

329
00:19:29,667 --> 00:19:31,458
I don't want to go back home.

330
00:19:31,542 --> 00:19:34,917
- Right.
- Not after everything I said to Mónica.

331
00:19:35,000 --> 00:19:36,208
Right.

332
00:19:40,042 --> 00:19:42,792
- So, see you tomorrow.
- Get some rest.

333
00:19:56,583 --> 00:19:58,292
Where are you having dinner?

334
00:20:01,958 --> 00:20:03,375
Hello there!

335
00:20:04,958 --> 00:20:07,208
- Hi!
- Hi, honey.

336
00:20:10,542 --> 00:20:13,500
- How are you?
- Okay, this is my partner, Diana.

337
00:20:13,583 --> 00:20:15,542
This is Detective Díaz.

338
00:20:16,250 --> 00:20:18,417
You didn't tell me your name.

339
00:20:18,500 --> 00:20:20,250
- Cameron.
- Cameron Diaz.

340
00:20:21,042 --> 00:20:22,542
Oh, you…

341
00:20:22,625 --> 00:20:23,625
No, it's a joke.

342
00:20:23,667 --> 00:20:24,792
It's a dad joke.

343
00:20:24,875 --> 00:20:26,542
- Alfredo.
- Alfredo, this way.

344
00:20:26,625 --> 00:20:29,667
- Nice to meet you.
- Make yourself at home, Alfredo.

345
00:20:29,750 --> 00:20:31,750
It's a 19th-century house,
integrated office.

346
00:20:31,833 --> 00:20:34,750
Make yourself at home, please.

347
00:20:35,708 --> 00:20:38,833
I had to invite him to dinner.
He's going through a rough time.

348
00:20:38,917 --> 00:20:42,375
- We'll do something another day.
- Shit, Mariano, why do you do this?

349
00:20:42,458 --> 00:20:44,125
Don't be mad.

350
00:20:44,208 --> 00:20:48,833
And don't be too affectionate with me.
He's in a fragile place, hypersensitive.

351
00:20:48,917 --> 00:20:51,083
I don't want him to get depressed.

352
00:20:52,208 --> 00:20:53,208
Love you.

353
00:20:54,250 --> 00:20:58,292
Do you like classical music,
or should I put something else on?

354
00:20:59,083 --> 00:21:02,542
- Whatever you usually listen to is fine.
- All right. Come in.

355
00:21:02,625 --> 00:21:03,625
Come on in.

356
00:21:06,542 --> 00:21:07,875
- Excuse me.
- Of course.

357
00:21:15,375 --> 00:21:16,625
What's this?

358
00:21:17,750 --> 00:21:19,042
That's Peña de Bernal.

359
00:21:19,125 --> 00:21:23,750
I took it on our last trip.
What was it, three years ago?

360
00:21:23,833 --> 00:21:27,000
Three years. I really love rock climbing.

361
00:21:27,083 --> 00:21:31,125
Looks dangerous, but it's actually only
about a meter and a half off the ground.

362
00:21:32,042 --> 00:21:35,875
He pretends to be brave,
but he's my baby teddy.

363
00:21:45,500 --> 00:21:46,917
Shall we eat?

364
00:21:49,208 --> 00:21:50,958
Careful, that one's bitter.

365
00:21:53,625 --> 00:21:54,625
It is bitter.

366
00:21:54,667 --> 00:21:57,042
We eat it to reminisce about
when we were slaves.

367
00:21:57,125 --> 00:21:58,625
In World War II?

368
00:22:00,667 --> 00:22:03,458
That too, but no, in Egypt.

369
00:22:03,542 --> 00:22:06,500
Four or five thousand years ago,
when we built the pyramids.

370
00:22:06,583 --> 00:22:08,583
- We didn't build them.
- Yes, we did.

371
00:22:08,667 --> 00:22:11,417
- There is no proof.
- We're not arguing about that.

372
00:22:11,500 --> 00:22:14,750
- Don't bore him with history lessons.
- I'm not. History is fascinating.

373
00:22:14,833 --> 00:22:16,708
- Right, Díaz?
- Matzo ball?

374
00:22:16,792 --> 00:22:18,458
Yes, thanks.

375
00:22:20,167 --> 00:22:21,167
Thanks.

376
00:22:21,958 --> 00:22:23,792
- Delicious. Thanks.
- I'm glad.

377
00:22:25,167 --> 00:22:26,375
Thanks.

378
00:22:26,458 --> 00:22:29,083
Who would've thought
we'd get this crossover?

379
00:22:29,167 --> 00:22:33,292
I can say I've got a cop friend,
you can say you've got a Jewish friend.

380
00:22:34,583 --> 00:22:37,292
There's a lot of prejudice
against cops, right?

381
00:22:37,375 --> 00:22:42,417
Tons. I wouldn't call it prejudice so much
as there's a lot of corruption, right?

382
00:22:42,500 --> 00:22:43,375
Diana.

383
00:22:43,458 --> 00:22:47,000
There are all kinds,
but with the salaries they pay…

384
00:22:47,083 --> 00:22:50,875
Doctors and teachers also make little
and don't get corrupt.

385
00:22:51,458 --> 00:22:52,958
- Diana.
- They don't carry guns.

386
00:22:53,042 --> 00:22:56,375
If I were a leader,
I'd raise salaries first.

387
00:22:56,458 --> 00:22:59,667
You don't want
someone unhappy with a gun, right?

388
00:23:00,792 --> 00:23:02,292
- Right.
- Right.

389
00:23:04,250 --> 00:23:06,208
- These balls are really good.
- Right?

390
00:23:06,292 --> 00:23:08,500
Thanks. I ordered them.

391
00:23:10,917 --> 00:23:12,625
What did you do today, honey?

392
00:23:14,833 --> 00:23:16,042
Nothing.

393
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
I went to the dentist.

394
00:23:17,917 --> 00:23:19,042
How was it?

395
00:23:19,125 --> 00:23:21,583
So-so. I need a root canal.

396
00:23:21,667 --> 00:23:23,708
Oh, no. That's really painful.

397
00:23:23,792 --> 00:23:25,208
Then I looked for a job.

398
00:23:25,292 --> 00:23:28,917
The company Diana worked for
closed a few months ago.

399
00:23:29,000 --> 00:23:32,500
- She's an accountant looking for work.
- Yeah, well…

400
00:23:36,917 --> 00:23:38,167
You okay, Díaz?

401
00:23:40,333 --> 00:23:41,250
Yeah, I'm fine.

402
00:23:41,333 --> 00:23:44,833
I set up a padel game
with Sandra and Alexis for Thursday.

403
00:23:44,917 --> 00:23:48,292
You sure you're okay, Díaz?
You seem a little stressed.

404
00:23:49,792 --> 00:23:50,875
No.

405
00:23:53,333 --> 00:23:55,208
Your wife is cheating on you.

406
00:23:59,083 --> 00:24:01,208
What? What do you mean?

407
00:24:01,292 --> 00:24:04,042
That. Your wife is cheating, Doctor.

408
00:24:04,125 --> 00:24:08,083
What? How is my wife cheating, Díaz? No.

409
00:24:08,167 --> 00:24:11,042
- You cheating? Yes or no?
- I don't know what…

410
00:24:11,125 --> 00:24:13,792
- What are you saying, Díaz?
- Well, are you?

411
00:24:13,875 --> 00:24:18,792
Calm dow... Hey, what's wrong with you?
Are you crazy, Díaz? Calm down.

412
00:24:18,875 --> 00:24:20,292
Are you cheating?

413
00:24:20,375 --> 00:24:23,917
Whoa! Hey! Okay, Díaz, calm down.

414
00:24:24,000 --> 00:24:26,250
Díaz, let's calm down, okay?

415
00:24:26,333 --> 00:24:28,542
Díaz. Hey.

416
00:24:28,625 --> 00:24:30,708
Look into my eyes.

417
00:24:30,792 --> 00:24:31,917
You're projecting.

418
00:24:32,000 --> 00:24:34,458
You're not talking to her,
but to your wife.

419
00:24:34,542 --> 00:24:36,708
- Díaz! Hey!
- No.

420
00:24:36,792 --> 00:24:38,417
- No…
- Díaz!

421
00:24:38,500 --> 00:24:40,292
- Put the gun down.
- Are you cheating?

422
00:24:40,375 --> 00:24:41,500
Answer! It's easy!

423
00:24:41,583 --> 00:24:42,958
- Put the gun down.
- It's easy.

424
00:24:43,042 --> 00:24:44,833
- Put the gun down!
- Easy to answer.

425
00:24:44,917 --> 00:24:46,875
Are you cheating? Yes or no?

426
00:24:46,958 --> 00:24:49,042
- Yes or no?
- Yes!

427
00:24:49,125 --> 00:24:50,125
- Yes!
- What?

428
00:24:50,167 --> 00:24:54,083
Yes!

429
00:24:54,167 --> 00:24:55,708
What do you mean, yes?

430
00:24:57,417 --> 00:25:00,625
It's true, but I love you. I swear.

431
00:25:00,708 --> 00:25:03,875
- What do you mean, Diana?
- Just that.

432
00:25:03,958 --> 00:25:07,500
- I didn't mean to, forgive me. I didn't...
- Why are you cheating on me?!

433
00:25:08,458 --> 00:25:12,208
Speak clearly. It's like a tongue twister.

434
00:25:12,708 --> 00:25:14,625
I thought you were with someone else!

435
00:25:14,708 --> 00:25:18,417
When would I even have time for that
if I see patients all day?

436
00:25:18,500 --> 00:25:23,292
In literature workshop,
we were analyzing <i>Madame Bovary.</i>

437
00:25:23,375 --> 00:25:27,000
And the professor said
she was a very brave woman.

438
00:25:27,083 --> 00:25:31,542
She was brave because
she lived in another century, Diana!

439
00:25:31,625 --> 00:25:35,167
Women were repressed then
and didn't cheat on their husbands.

440
00:25:35,250 --> 00:25:37,250
Today, all women cheat.

441
00:25:37,333 --> 00:25:39,292
So guess what? You're average!

442
00:25:39,375 --> 00:25:41,417
- Wait, no.
- Oh, yes.

443
00:25:48,042 --> 00:25:51,583
Are you stupid or what?
How could you do something like that?

444
00:25:56,375 --> 00:25:57,958
Who's the guy?

445
00:25:58,708 --> 00:26:04,750
The teacher of a literature workshop
this dumb woman… is taking.

446
00:26:06,042 --> 00:26:07,750
And how did you find out?

447
00:26:07,833 --> 00:26:11,125
She took too long
to answer a very simple question.

448
00:26:12,167 --> 00:26:14,625
And she's not wearing her ring.

449
00:26:15,333 --> 00:26:16,625
They always do that.

450
00:26:17,292 --> 00:26:20,875
We are not married, Díaz.
We don't have rings.

451
00:26:23,958 --> 00:26:27,417
Get me out of here, Díaz, please.

452
00:26:27,958 --> 00:26:30,250
- Mariano…
- Don't talk to me.

453
00:26:32,375 --> 00:26:33,958
What a bitch.

454
00:26:35,083 --> 00:26:36,917
I don't understand, how...?

455
00:26:37,000 --> 00:26:39,667
- I was an idiot too.
- Why so?

456
00:26:39,750 --> 00:26:43,208
I neglected the relationship
over the last few years.

457
00:26:43,292 --> 00:26:46,083
I was wrapped up in my work, you know?

458
00:26:46,167 --> 00:26:49,292
I went to like 20 conferences alone,
and she's right.

459
00:26:50,542 --> 00:26:52,500
- She's right.
- Do you think so?

460
00:26:52,583 --> 00:26:54,583
I mean, she cheated on you.

461
00:26:54,667 --> 00:26:56,083
So what?

462
00:26:56,167 --> 00:27:00,625
I've done my share, and I don't think
it's terrible or earth-shattering.

463
00:27:00,708 --> 00:27:02,792
Why would I act macho?

464
00:27:02,875 --> 00:27:06,958
No, sure, but for her,
your share would seem terrible, right?

465
00:27:07,042 --> 00:27:07,958
Yes.

466
00:27:08,042 --> 00:27:12,708
That's why, if I have enough maturity
and take some distance,

467
00:27:12,792 --> 00:27:15,708
this shouldn't be a tragedy, right?

468
00:27:16,708 --> 00:27:19,750
That's what you think, not what you feel.

469
00:27:19,833 --> 00:27:26,083
Yes, but what truly matters, Díaz,
is what you think, not what you feel.

470
00:27:27,125 --> 00:27:28,958
And the truth is…

471
00:27:31,167 --> 00:27:33,833
I don't know what I feel, Díaz.

472
00:27:46,208 --> 00:27:47,542
There you go.

473
00:27:50,458 --> 00:27:52,417
There it is. Let it out.

474
00:27:52,500 --> 00:27:54,333
That's it. Cry it out!

475
00:27:54,417 --> 00:27:56,958
Cry, son. Cry like a man!

476
00:28:01,125 --> 00:28:03,625
- What a bitch.
- Yeah, a real bitch.

477
00:28:03,708 --> 00:28:05,708
What a bitch.

478
00:28:05,792 --> 00:28:07,500
<i>Díaz, you copy?</i>

479
00:28:07,583 --> 00:28:10,625
- Here, Díaz. Dispatch, I copy.
- What a bitch.

480
00:28:10,708 --> 00:28:15,583
<i>We have two bodies in a van in Tláhuac.
Maybe the men you're looking for.</i>

481
00:28:15,667 --> 00:28:17,333
Understood. I'm on my way.

482
00:28:25,333 --> 00:28:29,500
FORENSIC MEDICAL SERVICE

483
00:28:31,792 --> 00:28:33,625
Here, sir.

484
00:28:33,708 --> 00:28:34,708
Here.

485
00:28:41,042 --> 00:28:43,333
They're your guys, Díaz!

486
00:28:44,042 --> 00:28:47,417
We should tell their wives
their drinking days are over.

487
00:28:47,500 --> 00:28:48,708
Commissioner.

488
00:28:50,250 --> 00:28:55,875
Look, they dumped it in the deepest part.
Those bastards knew what they were doing.

489
00:28:59,292 --> 00:29:02,458
If it weren't for the cleaning of this...
What's this called?

490
00:29:02,542 --> 00:29:03,917
- Hyacinth.
- What?

491
00:29:04,000 --> 00:29:06,167
- Hyacinths.
- We wouldn't have found it.

492
00:29:06,250 --> 00:29:08,042
- Watch it.
- Sorry.

493
00:29:08,125 --> 00:29:09,458
What do you think?

494
00:29:09,542 --> 00:29:14,125
Maybe they tried
to strip the van and failed.

495
00:29:14,208 --> 00:29:16,875
Or they sold weapons on the black market.

496
00:29:17,542 --> 00:29:18,583
Who knows?

497
00:29:22,000 --> 00:29:23,292
How are things with the doc?

498
00:29:25,458 --> 00:29:27,958
Good. He helps me to keep it together.

499
00:29:28,042 --> 00:29:30,458
How do you feel about
continuing the investigation?

500
00:29:31,042 --> 00:29:32,208
Me? Perfect.

501
00:29:32,292 --> 00:29:33,500
Commissioner!

502
00:29:37,333 --> 00:29:39,250
What else do we know about the car?

503
00:29:39,333 --> 00:29:42,292
It had no plates,
but we've ID'd the engine number.

504
00:29:42,375 --> 00:29:43,875
They're checking records.

505
00:29:43,958 --> 00:29:46,000
See? That's not the original lock.

506
00:29:47,458 --> 00:29:48,583
It's stolen.

507
00:29:48,667 --> 00:29:52,042
We need to call Dr. Apolonio Ramírez
to send the report tomorrow.

508
00:29:52,125 --> 00:29:54,833
Anything you know,
or any leads would help.

509
00:29:54,917 --> 00:29:55,958
Sure.

510
00:29:56,042 --> 00:29:57,708
LUXURY SUITES

511
00:30:08,542 --> 00:30:09,875
Okay.

512
00:30:12,208 --> 00:30:15,417
A clean bed, fresh sheets.

513
00:30:18,750 --> 00:30:20,625
A shower, and rest, huh?

514
00:30:22,208 --> 00:30:23,667
Good evening.

515
00:30:23,750 --> 00:30:25,250
- Your keys.
- Thanks.

516
00:30:25,333 --> 00:30:27,125
- Who's this?
- A colleague.

517
00:30:27,208 --> 00:30:28,833
Damn cops.

518
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Here.

519
00:30:49,708 --> 00:30:50,833
Take one of these.

520
00:30:51,458 --> 00:30:53,042
Take both at once.

521
00:31:04,250 --> 00:31:05,500
Up. Come on.

522
00:31:13,167 --> 00:31:16,125
With that, you'll sleep deeply.

523
00:31:30,458 --> 00:31:32,167
Good night.

524
00:31:33,000 --> 00:31:35,167
Good night, Díaz.

525
00:32:05,333 --> 00:32:08,667
In half an hour, I'll have
the coroner's report. Wanna come?

526
00:32:08,750 --> 00:32:10,958
Isn't that too much?

527
00:32:11,042 --> 00:32:13,625
No. You'll love it.

528
00:32:18,792 --> 00:32:23,125
The bullet enters the occipital region,
exits through the anterior of the neck,

529
00:32:23,208 --> 00:32:27,083
and finally grazes
the inside of the left calf.

530
00:32:27,167 --> 00:32:32,083
In Casasola's palms, there were particles
of a ferrous material, iron or lead.

531
00:32:32,167 --> 00:32:36,417
He'd probably been handling
something heavy for a long time.

532
00:32:37,042 --> 00:32:41,583
Our buddy Montero was shot
against the wall or the floor.

533
00:32:41,667 --> 00:32:47,042
The projectile enters the right temporal
and finishes its path at the second molar.

534
00:32:47,125 --> 00:32:49,625
The casing was damaged.
I sent it to Ballistics.

535
00:32:49,708 --> 00:32:51,208
They'll have the report at 10:00.

536
00:32:52,708 --> 00:32:53,833
You're new, aren't you?

537
00:32:54,833 --> 00:32:59,500
No, he's a buddy who's a little depressed.
We brought him out for a walk, right?

538
00:33:01,875 --> 00:33:04,958
If it comforts you,
you have fewer problems than these two.

539
00:33:05,542 --> 00:33:06,875
Next!

540
00:33:12,000 --> 00:33:13,750
Good morning.

541
00:33:19,417 --> 00:33:24,000
Morning. I'm here to pick up
the Casasola and Montero report.

542
00:33:24,083 --> 00:33:24,917
MISSING CAT - LOLA

543
00:33:25,000 --> 00:33:27,708
They brought it half an hour ago.
This isn't a photo studio.

544
00:33:27,792 --> 00:33:28,792
Hang tight.

545
00:33:29,458 --> 00:33:30,583
Okay.

546
00:33:31,583 --> 00:33:32,583
Outside?

547
00:33:35,375 --> 00:33:36,875
QUIET - RESPECT THE SHOOTER

548
00:33:36,958 --> 00:33:38,833
I should be with some patients.

549
00:33:41,625 --> 00:33:44,292
Feeling like this,
I don't want to see anyone.

550
00:33:45,750 --> 00:33:49,417
Maybe I should call them
just to let them know, right?

551
00:33:51,500 --> 00:33:53,875
Or not call them, let it all go to hell.

552
00:33:53,958 --> 00:33:57,375
They're always falling apart,
and today I'm falling apart.

553
00:34:03,417 --> 00:34:05,333
Want to try?

554
00:34:08,375 --> 00:34:09,500
Me?

555
00:34:10,458 --> 00:34:12,042
No way, you're crazy.

556
00:34:24,250 --> 00:34:26,167
Gee, I feel like I'm in <i>Lethal Weapon!</i>

557
00:34:26,250 --> 00:34:27,708
- Isn't that right?
- Yeah!

558
00:34:27,792 --> 00:34:29,458
Okay, .40 caliber.

559
00:34:29,542 --> 00:34:31,250
Eight rounds, automatic.

560
00:34:31,333 --> 00:34:34,500
Accuracy to 35 meters
and effective range up to 120 meters.

561
00:34:34,583 --> 00:34:37,250
- Perfect.
- Loaded magazine inserted.

562
00:34:37,333 --> 00:34:38,958
- Right.
- Safety off.

563
00:34:39,042 --> 00:34:41,208
Chamber a round.

564
00:34:42,917 --> 00:34:44,500
Right hand on the grip.

565
00:34:44,583 --> 00:34:47,875
The other hand supports it, elbows bent.

566
00:34:47,958 --> 00:34:50,875
Finger off the trigger just in case.
Ready to shoot.

567
00:34:50,958 --> 00:34:53,500
If I fall, I don't shoot myself and die.

568
00:34:53,583 --> 00:34:54,875
- Right.
- Good.

569
00:34:54,958 --> 00:34:57,000
- Aim at the enemy.
- I have no enemies...

570
00:35:07,958 --> 00:35:09,708
- Oh, wow.
- Yeah.

571
00:35:09,792 --> 00:35:10,792
I'll help you.

572
00:35:17,125 --> 00:35:18,750
Okay, your turn.

573
00:35:18,833 --> 00:35:20,000
Very well.

574
00:35:21,833 --> 00:35:23,542
Loaded magazine inserted.

575
00:35:23,625 --> 00:35:24,917
Safety off.

576
00:35:25,000 --> 00:35:27,042
Chamber the roof...

577
00:35:27,125 --> 00:35:28,792
- The round.
- The round.

578
00:35:28,875 --> 00:35:31,000
I put my hand on the grip and hold.

579
00:35:31,083 --> 00:35:34,000
I bend knees and elbows in case of a fall.

580
00:35:34,583 --> 00:35:35,792
I fire.

581
00:35:47,167 --> 00:35:48,625
Three hits on the cardboard.

582
00:35:48,708 --> 00:35:51,542
- One on the target. Good start.
- Very good.

583
00:35:51,625 --> 00:35:53,875
You're drifting left. See?

584
00:35:53,958 --> 00:35:55,250
That's an easy fix.

585
00:35:55,333 --> 00:35:57,083
Where do you drift?

586
00:35:57,833 --> 00:35:59,167
- What?
- The shot.

587
00:35:59,750 --> 00:36:02,333
Where's the other shot
which isn't on the cardboard?

588
00:36:02,417 --> 00:36:05,542
No, it is there.
They just hit the same place twice.

589
00:36:07,875 --> 00:36:11,375
- Weren't you two here for a report?
- Yes, sorry!

590
00:36:11,458 --> 00:36:12,875
Shall we?

591
00:36:15,458 --> 00:36:16,375
CUAUHTÉMOC BOROUGH

592
00:36:16,458 --> 00:36:18,083
Firearm, .38 Smith. Right.

593
00:36:18,167 --> 00:36:21,708
- Makes sense. A .38 special.
- Why does it make sense?

594
00:36:21,792 --> 00:36:25,708
What happens when you fire a gun?
Casings eject. What are casings?

595
00:36:25,792 --> 00:36:28,208
Evidence.
You don't want to leave evidence.

596
00:36:28,292 --> 00:36:32,375
With revolvers, they stay in the cylinder.
It's harder to trace.

597
00:36:32,875 --> 00:36:34,667
But you've got a good lead, right?

598
00:36:34,750 --> 00:36:38,417
There are around 750,000 folks
with a .38 special.

599
00:36:38,500 --> 00:36:43,000
On the black market,
you can find them for under 3,000 pesos.

600
00:36:43,083 --> 00:36:46,250
<i>- Díaz, you copy? Díaz.</i>
- Coming.

601
00:36:46,833 --> 00:36:49,375
- Copy, Montijo.
<i>- You were right. The van was stolen.</i>

602
00:36:49,458 --> 00:36:52,167
<i>It went missing
in Chabacano two weeks ago.</i>

603
00:36:52,250 --> 00:36:54,750
- Which side?
<i>- Not sure. Where Eje 3 starts.</i>

604
00:36:54,833 --> 00:36:56,833
That goes to the Historic Center.

605
00:36:56,917 --> 00:37:00,042
Was it taken while parked,
or was it an armed robbery?

606
00:37:00,125 --> 00:37:02,917
- What does the report say?
<i>- While it was parked.</i>

607
00:37:03,000 --> 00:37:04,125
Day or night?

608
00:37:04,208 --> 00:37:06,667
<i>- Day, at 3:00 p.m.</i>
- Thanks, Montijo.

609
00:37:06,750 --> 00:37:08,167
<i>You're welcome, Díaz.</i>

610
00:37:12,208 --> 00:37:14,583
- Where are we going?
- Tepito.

611
00:37:14,667 --> 00:37:16,458
We're visiting a friend.

612
00:37:18,333 --> 00:37:20,083
How are you? Feeling better?

613
00:37:20,167 --> 00:37:24,292
- We'll see.
- Okay. Let's see then.

614
00:37:24,958 --> 00:37:26,583
- You smoke?
- No, thanks.

615
00:37:30,417 --> 00:37:33,500
What are you doing?

616
00:37:33,583 --> 00:37:35,042
Smoking.

617
00:37:35,125 --> 00:37:36,667
Yeah, but it's marijuana.

618
00:37:36,750 --> 00:37:39,583
- So?
- You're a cop, Díaz.

619
00:37:39,667 --> 00:37:40,667
So?

620
00:37:40,750 --> 00:37:42,500
Marijuana's illegal.

621
00:37:43,417 --> 00:37:45,208
So you've never smoked pot.

622
00:37:45,292 --> 00:37:49,042
It doesn't matter if I did or not.
It's not about that.

623
00:37:49,125 --> 00:37:53,167
I'm in a police car with a cop,
and it's important to set an example.

624
00:37:53,250 --> 00:37:55,292
So, you're setting the example.

625
00:37:55,375 --> 00:37:56,375
Excellent.

626
00:37:57,500 --> 00:38:00,792
How do you know I never smoked pot?
You don't even know me.

627
00:38:00,875 --> 00:38:02,917
You wouldn't be so judgy.

628
00:38:04,708 --> 00:38:07,292
Okay, give it here. I'm devastated anyway.

629
00:38:11,083 --> 00:38:14,000
This is crazy, really. In broad daylight.

630
00:38:14,083 --> 00:38:17,917
You've got to swallow the smoke
and hold it for a bit.

631
00:38:18,000 --> 00:38:21,917
You're a real piece of work.
You run red lights, you smoke pot.

632
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
- How long?
- As long as you can.

633
00:38:25,083 --> 00:38:28,458
Then exhale slowly.

634
00:38:39,708 --> 00:38:42,125
SUCK-A-BELLY TEA

635
00:38:43,167 --> 00:38:45,792
They think we're dumb, right?

636
00:38:46,375 --> 00:38:48,000
"Suck-a-belly."

637
00:38:48,083 --> 00:38:50,750
A tea that sucks your belly.

638
00:38:51,583 --> 00:38:56,250
It's crazy how advertising
tries to trick you, isn't it?

639
00:38:56,833 --> 00:38:58,250
Think about this.

640
00:38:58,333 --> 00:39:00,167
Your wife cheats on you,

641
00:39:00,250 --> 00:39:02,500
but you don't want
advertising to fool you.

642
00:39:11,125 --> 00:39:13,417
Both of us.

643
00:39:21,917 --> 00:39:23,792
This stuff does nothing to me.

644
00:39:26,208 --> 00:39:29,375
I'm really starving.

645
00:39:33,542 --> 00:39:35,667
What's up, man?

646
00:39:35,750 --> 00:39:39,250
Hey. We still have pending business.

647
00:39:42,625 --> 00:39:44,958
- Long time no see!
- Hey, skinny.

648
00:39:45,042 --> 00:39:48,333
Mega cheap. Get pineapples!

649
00:39:48,417 --> 00:39:52,292
- I'm hungry, Díaz.
- We'll see my friend and grab something.

650
00:39:55,125 --> 00:39:57,500
- Who's your friend?
- A car thief.

651
00:39:58,000 --> 00:39:59,292
A car thief?

652
00:39:59,375 --> 00:40:03,167
If you know he's stealing cars,
why isn't he in prison?

653
00:40:03,250 --> 00:40:05,875
If he were in prison,
he wouldn't give us info.

654
00:40:05,958 --> 00:40:08,167
I won't put my friend behind bars.

655
00:40:20,333 --> 00:40:21,208
There?

656
00:40:21,292 --> 00:40:24,208
What? Trust me, man. Trust.

657
00:40:43,958 --> 00:40:45,458
You'll bust your hand.

658
00:40:45,542 --> 00:40:47,542
Keep your guard up. Throw a jab.

659
00:40:47,625 --> 00:40:49,167
Then finish with the hook.

660
00:40:49,250 --> 00:40:50,875
All right? Hit it.

661
00:40:53,292 --> 00:40:54,458
Okay, good.

662
00:40:56,292 --> 00:40:58,042
- Yes?
- I'm here to see the Accountant.

663
00:40:58,125 --> 00:41:02,500
- There ain't no accountant here.
- Wazowski, don't start any shit, open up.

664
00:41:02,583 --> 00:41:04,792
- They'll fuck me over.
- Who the fuck's that?

665
00:41:04,875 --> 00:41:06,500
- Hey.
- No way!

666
00:41:06,583 --> 00:41:09,417
- No, man!
- Get over here, asshole.

667
00:41:09,500 --> 00:41:11,250
Where the fuck are you going?

668
00:41:13,625 --> 00:41:15,917
- Get back, prick!
- Enough!

669
00:41:16,000 --> 00:41:17,333
- That's it.
- That's it.

670
00:41:17,417 --> 00:41:19,042
- Come on!
- Boss!

671
00:41:19,125 --> 00:41:21,750
Calm the fuck down!
He's a pal. Lower your guns.

672
00:41:21,833 --> 00:41:23,292
Come on, down.

673
00:41:25,042 --> 00:41:26,917
- Okay?
- Keep walking.

674
00:41:27,000 --> 00:41:28,667
I just wanted to talk.

675
00:41:28,750 --> 00:41:32,250
All right. Over here.

676
00:41:33,042 --> 00:41:36,917
Can't believe it.
This dumb-ass moved the balls.

677
00:41:37,000 --> 00:41:40,833
Don't worry, they were right here.

678
00:41:40,917 --> 00:41:43,583
I clearly checked before I grabbed them.

679
00:41:46,833 --> 00:41:47,708
There.

680
00:41:47,792 --> 00:41:51,000
Want a soda? A beer?

681
00:41:51,083 --> 00:41:53,375
Can I get a Tehuacán, please?

682
00:41:53,958 --> 00:41:55,458
Water's fine for me.

683
00:41:55,542 --> 00:41:56,458
Who's this guy?

684
00:41:56,542 --> 00:41:58,875
- My shrink.
- Excuse me.

685
00:41:58,958 --> 00:42:00,667
Look, man.

686
00:42:01,292 --> 00:42:06,250
So, a Kangoo van went missing
two weeks ago over on Eje 3 by Chabacano.

687
00:42:06,333 --> 00:42:08,750
I've been working only
with imports for two years.

688
00:42:08,833 --> 00:42:09,750
Just imports.

689
00:42:09,833 --> 00:42:11,458
Yeah, right, play dumb.

690
00:42:11,542 --> 00:42:15,417
- Push me. I'll throw your ass in a cell.
- I ain't playing.

691
00:42:15,500 --> 00:42:18,208
You know how much they pay
for a van like that?

692
00:42:18,292 --> 00:42:21,125
And how much they flip it for?
1,000% markup.

693
00:42:21,208 --> 00:42:24,417
- And the grease you gotta give the cops.
- Yeah, I know.

694
00:42:24,500 --> 00:42:27,833
So who the fuck boosted it
in broad daylight?

695
00:42:27,917 --> 00:42:30,750
The Colombians. Those motherfuckers.

696
00:42:30,833 --> 00:42:35,042
We stomped their asses three times
and they keep coming back like lice.

697
00:42:35,125 --> 00:42:36,542
Wait. Chucky!

698
00:42:37,125 --> 00:42:40,958
Find out who jacked a Kangoo
from Chabacano, Eje 3.

699
00:42:41,042 --> 00:42:42,042
Move your ass!

700
00:42:44,167 --> 00:42:45,708
Who should I ask?

701
00:42:46,500 --> 00:42:48,250
How should I know?

702
00:42:49,167 --> 00:42:51,500
You've been hustling since you were 15,

703
00:42:51,583 --> 00:42:53,917
and you don't know who to ask
about a damn van?

704
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Come on!

705
00:42:55,750 --> 00:42:57,333
Hey, sweetheart.

706
00:42:57,917 --> 00:43:00,833
Why don't you shove your fingers
up your own ass?

707
00:43:02,250 --> 00:43:04,708
- I'm fine, thanks.
- What?

708
00:43:06,250 --> 00:43:08,750
Oh, these were yours.
Sorry, didn't notice.

709
00:43:08,833 --> 00:43:10,042
You didn't notice?

710
00:43:10,125 --> 00:43:12,833
- I'm here with Díaz.
- Who gives a shit who you're with?

711
00:43:12,917 --> 00:43:18,458
Why do we have to be so antagonistic,
when we could all be… buddies?

712
00:43:18,542 --> 00:43:21,292
What's up? It's Marcos. Chucky.

713
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
<i>'Sup, Chucky?</i>

714
00:43:22,292 --> 00:43:26,833
The Accountant wants me to find out
who jacked a sand-colored Kangoo, man.

715
00:43:26,917 --> 00:43:29,208
<i>- Where?</i>
- Eje 3 and Chabacano.

716
00:43:29,292 --> 00:43:31,625
Gotcha. Hold up.

717
00:43:32,458 --> 00:43:33,583
When was this?

718
00:43:33,667 --> 00:43:37,000
Who told you the van
was sand-colored, asshole?

719
00:43:39,083 --> 00:43:41,583
He said it. Wasn't it sand-colored?

720
00:43:41,667 --> 00:43:44,042
Yeah, but I didn't say anything.

721
00:43:44,125 --> 00:43:45,875
He didn't say the color.

722
00:43:45,958 --> 00:43:48,708
How can I know something I don't know?

723
00:43:48,792 --> 00:43:52,208
- Trying to make me look like an idiot?
- Come on, boss.

724
00:43:52,708 --> 00:43:55,500
For three years, this hand
has been feeding you, asshole.

725
00:43:55,583 --> 00:43:58,000
And now you're opening your own shop?

726
00:43:58,083 --> 00:43:59,875
Ungrateful little thief.

727
00:43:59,958 --> 00:44:01,917
What, your hand feeds me?

728
00:44:02,000 --> 00:44:05,208
You get 50 grand for a van
and you toss me 10,000, man.

729
00:44:05,292 --> 00:44:06,458
Cheap-ass old fuck.

730
00:44:06,542 --> 00:44:08,500
You think I can pull miracles?

731
00:44:08,583 --> 00:44:10,125
I take the risks, man.

732
00:44:10,208 --> 00:44:12,250
Who the hell are you calling cheap-ass?

733
00:44:19,042 --> 00:44:20,625
I didn't mean to lie.

734
00:44:21,208 --> 00:44:24,250
That dude's been my client
before I started with the Accountant.

735
00:44:24,333 --> 00:44:26,250
It was a quick job, a van.

736
00:44:26,333 --> 00:44:28,958
- They paid fast, cash.
- How do I recognize him?

737
00:44:29,917 --> 00:44:31,042
His name's Óscar.

738
00:44:31,125 --> 00:44:33,833
We only deal by phone.
He's the one who calls.

739
00:44:33,917 --> 00:44:36,708
I don't even know what he does.
Why be a nosy prick?

740
00:44:36,792 --> 00:44:40,583
- Where'd you leave the vehicle?
- I just changed the lock and ignition.

741
00:44:40,667 --> 00:44:45,083
He told me to leave it in a lot over
on República del Salvador and Bolívar.

742
00:44:45,167 --> 00:44:46,917
Across from a military building?

743
00:44:47,000 --> 00:44:49,417
I dunno, man.
República del Salvador and Bolívar.

744
00:44:49,500 --> 00:44:52,208
Then what? Did he pay you or not?

745
00:44:52,708 --> 00:44:56,208
Yup, when he hired me.
Then I didn't see him anymore.

746
00:44:56,292 --> 00:44:58,417
Where didn't you see him, Chucky?

747
00:44:59,250 --> 00:45:00,917
Nowhere. I said I didn't.

748
00:45:01,000 --> 00:45:03,708
No, dude, you said,
"Then I didn't see him."

749
00:45:03,792 --> 00:45:06,792
So you saw him before. I'm asking where.

750
00:45:06,875 --> 00:45:08,500
What, man? I don't get it.

751
00:45:09,667 --> 00:45:11,792
Son of a fucking bitch!

752
00:45:11,875 --> 00:45:15,875
Don't play dumb, okay?
I don't know you, but you seem kinda slow!

753
00:45:15,958 --> 00:45:19,458
Don't disrespect me.
Where did you meet before taking the job?

754
00:45:19,542 --> 00:45:21,708
At a seafood place, man.

755
00:45:21,792 --> 00:45:24,583
- I guess you saw him there a few times.
- A few times? Wh...?

756
00:45:24,667 --> 00:45:25,875
- No!
- Hey! Enough.

757
00:45:25,958 --> 00:45:27,125
Cut it out, man!

758
00:45:27,875 --> 00:45:30,333
Why don't you just arrest me
and take my fingerprints?

759
00:45:30,417 --> 00:45:32,833
Then you go back and find the guy.
I don't know shit.

760
00:45:32,917 --> 00:45:35,667
- Move it, Chucky.
- "Move it, Chucky."

761
00:45:35,750 --> 00:45:38,625
In other countries,
they put you in witness protection.

762
00:45:38,708 --> 00:45:43,500
They sweeten the deal.
A chick, a house, a nice family, man.

763
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
You see him?

764
00:45:46,292 --> 00:45:49,875
- He's not here, boss.
- Well, then… we can wait, Chucky.

765
00:46:01,792 --> 00:46:03,333
What's wrong, Chucky?

766
00:46:03,417 --> 00:46:05,250
- I'm just…
- You okay?

767
00:46:05,333 --> 00:46:06,667
I'm cool, bro.

768
00:46:12,958 --> 00:46:14,375
Thanks, sir.

769
00:46:18,250 --> 00:46:19,250
What?

770
00:46:25,458 --> 00:46:26,458
Good afternoon.

771
00:46:27,708 --> 00:46:30,708
- Yes?
- Can you spare a moment to talk?

772
00:46:30,792 --> 00:46:32,083
Sure, why not?

773
00:46:33,875 --> 00:46:35,333
Thanks.

774
00:46:36,167 --> 00:46:37,750
- How are you, sir?
- Good afternoon.

775
00:46:37,833 --> 00:46:39,750
I'm an agent with the Federal Police.

776
00:46:39,833 --> 00:46:43,542
I'm on a lead about a stolen van
we just found in Tláhuac.

777
00:46:43,625 --> 00:46:45,583
Two bodies in the trunk.

778
00:46:45,667 --> 00:46:48,583
And that lead brought us here. To you.

779
00:46:48,667 --> 00:46:49,792
Oh my.

780
00:46:49,875 --> 00:46:50,917
And why's that?

781
00:46:51,000 --> 00:46:54,625
- Exactly what we want to know.
- I have nothing to do with it.

782
00:46:54,708 --> 00:46:57,583
- It's okay, we're not in a hurry, right?
- No.

783
00:46:57,667 --> 00:46:59,667
We'll sort this out together.

784
00:46:59,750 --> 00:47:01,542
What do you do?

785
00:47:02,333 --> 00:47:05,500
Right now? I'm having a coffee.

786
00:47:05,583 --> 00:47:07,708
Right. Coffee's good here, isn't it?

787
00:47:08,250 --> 00:47:10,375
In general, what do you do in life?

788
00:47:10,458 --> 00:47:13,208
- I'm unemployed.
- No way.

789
00:47:13,292 --> 00:47:15,417
- What's your name?
- Carlos.

790
00:47:15,500 --> 00:47:17,292
Let me see some ID, please.

791
00:47:17,375 --> 00:47:19,917
- I don't have my wallet.
- No? Nothing?

792
00:47:20,000 --> 00:47:22,125
In that case, you're coming with us.

793
00:47:22,208 --> 00:47:23,333
Oh my, why?

794
00:47:23,417 --> 00:47:25,958
- You're not cooperating.
- On the contrary.

795
00:47:26,042 --> 00:47:29,583
Anyway, you two
should identify yourselves.

796
00:47:29,667 --> 00:47:31,250
Of course.

797
00:47:32,042 --> 00:47:33,125
Look.

798
00:47:33,208 --> 00:47:34,458
INVESTIGATIVE POLICE

799
00:47:34,542 --> 00:47:35,792
There you go.

800
00:47:35,875 --> 00:47:38,375
"Alfredo Díaz…"

801
00:47:39,792 --> 00:47:43,458
- And you?
- We're the ones asking the questions.

802
00:47:43,542 --> 00:47:46,542
What's your relationship
with the kid sitting back there?

803
00:47:46,625 --> 00:47:48,958
- Which one?
- Back there, at the bar.

804
00:47:53,250 --> 00:47:54,417
- None.
- Funny, huh?

805
00:47:54,500 --> 00:47:59,625
He's a car thief who just ID'd you
as the buyer of the van we found.

806
00:48:02,792 --> 00:48:04,125
Yeah. What's this?

807
00:48:05,333 --> 00:48:06,958
Oh God.

808
00:48:10,917 --> 00:48:13,833
Yikes. How are we gonna handle this then?

809
00:48:27,333 --> 00:48:29,583
Lisandro Prada.

810
00:48:29,667 --> 00:48:31,375
What's this Camarasa thing?

811
00:48:31,458 --> 00:48:32,833
Weren't you unemployed?

812
00:48:34,083 --> 00:48:35,958
He won't talk.

813
00:48:36,500 --> 00:48:38,542
So you're not talking?

814
00:48:40,167 --> 00:48:41,458
I am.

815
00:48:43,208 --> 00:48:44,917
Go back to your work.

816
00:48:45,500 --> 00:48:48,417
Let me drink my coffee in peace, okay?

817
00:48:49,500 --> 00:48:50,792
Excuse me?

818
00:48:52,458 --> 00:48:55,208
- Are you a cop?
- Díaz, let's go.

819
00:48:55,958 --> 00:48:59,583
What are you up to? Tell me. Drugs? Guns?

820
00:48:59,667 --> 00:49:01,667
- What's Camarasa?
- Beat it.

821
00:49:01,750 --> 00:49:03,875
- I'm doing you a favor.
- Who are you?

822
00:49:03,958 --> 00:49:07,583
One more question and you'll eat lead.

823
00:49:08,167 --> 00:49:10,500
I could justify you in a heartbeat.

824
00:49:10,583 --> 00:49:12,708
- Díaz, let's go.
- I just wanna know.

825
00:49:12,792 --> 00:49:13,792
Who are you?

826
00:49:13,833 --> 00:49:17,792
One more word
and you'll leave here in a body bag.

827
00:49:18,917 --> 00:49:21,417
You're under arrest
for contempt of authority.

828
00:49:23,417 --> 00:49:24,625
For disrespecting me.

829
00:49:25,208 --> 00:49:28,875
Move it. Stand up. Easy.

830
00:49:28,958 --> 00:49:29,792
Let's go.

831
00:49:29,875 --> 00:49:32,333
No funny business.
Hands where I can see them.

832
00:49:32,417 --> 00:49:34,750
Don't you do anything stupid. Come on.

833
00:49:35,333 --> 00:49:36,333
Spread your legs.

834
00:49:36,875 --> 00:49:38,667
Let's see what you got.

835
00:49:40,083 --> 00:49:41,875
What do you have here?

836
00:49:43,500 --> 00:49:45,792
Look. A .38 special.

837
00:49:46,417 --> 00:49:48,667
Did I say what they used
to kill the Tláhuac guys?

838
00:49:49,333 --> 00:49:50,875
Oh, dear.

839
00:49:51,583 --> 00:49:53,125
- Police!
- Police!

840
00:49:53,208 --> 00:49:54,958
Police!

841
00:49:55,042 --> 00:49:56,375
Arrest this man!

842
00:49:56,458 --> 00:49:57,667
I'm a federal officer!

843
00:49:57,750 --> 00:49:59,542
- Agent Díaz!
- Listen to me!

844
00:49:59,625 --> 00:50:01,000
Get on the ground!

845
00:50:01,083 --> 00:50:02,583
National Intelligence Agency!

846
00:50:02,667 --> 00:50:03,833
On the ground!

847
00:50:03,917 --> 00:50:06,667
Hey! Where do you think you're going?

848
00:50:09,417 --> 00:50:11,042
Hands behind your back!

849
00:50:11,125 --> 00:50:12,806
Let him go!
He has nothing to do with this!

850
00:50:12,875 --> 00:50:15,292
- All three come with me for questioning!
- I'm a cop!

851
00:50:15,375 --> 00:50:18,667
- There's my badge, goddamn!
- Stop!

852
00:50:21,292 --> 00:50:23,333
It all happened so fast
and it was so violent.

853
00:50:23,417 --> 00:50:29,708
Thing is, the guy never identified himself
as an intelligence officer, okay?

854
00:50:29,792 --> 00:50:31,708
He refused to ID himself.

855
00:50:31,792 --> 00:50:35,667
If you ask me, he acted like a criminal.

856
00:50:36,875 --> 00:50:39,292
He threatened Díaz, knowing he was a cop.

857
00:50:39,375 --> 00:50:43,208
"Keep asking questions,
and your wife could turn up in a trunk."

858
00:50:43,292 --> 00:50:45,792
Stuff like that, he said.

859
00:50:47,917 --> 00:50:53,500
Agent Sosa was doing
undercover intelligence work

860
00:50:53,583 --> 00:50:57,083
on a case that, for obvious reasons,
we can't give you details about.

861
00:50:57,167 --> 00:51:00,417
It almost certainly connects
to the two dead men.

862
00:51:00,500 --> 00:51:01,958
And Díaz

863
00:51:03,208 --> 00:51:06,917
is inside a network we're investigating.

864
00:51:07,875 --> 00:51:10,583
The Federal Police
are rotten with corruption,

865
00:51:10,667 --> 00:51:15,792
and the government is pressuring us
to clean up before the elections.

866
00:51:16,542 --> 00:51:19,083
We've been onto Díaz for a while.

867
00:51:19,667 --> 00:51:22,583
He's not the only dirty cop on your team.

868
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Commissioner.

869
00:51:27,583 --> 00:51:32,000
Wholesale corruption, extortion,
kidnappings, a prostitution ring.

870
00:51:32,083 --> 00:51:34,083
Chop shops.

871
00:51:36,250 --> 00:51:42,042
In fact, Díaz's informant
works in a major organized-crime cell.

872
00:51:42,125 --> 00:51:46,208
But don't worry.
We'll question him and let him go.

873
00:51:46,292 --> 00:51:50,625
It's more interesting to see
where he leads than to lock him up, right?

874
00:51:51,875 --> 00:51:53,875
What I <i>will </i>ask, Commissioner,

875
00:51:53,958 --> 00:51:57,875
is that every case involving Díaz
be handed over to me.

876
00:51:58,458 --> 00:52:01,000
Forensic reports, ballistic reports…

877
00:52:01,083 --> 00:52:03,167
You'll have them first thing tomorrow.

878
00:52:03,250 --> 00:52:04,292
Tonight.

879
00:52:05,417 --> 00:52:08,208
- No problem.
- Very well.

880
00:52:08,292 --> 00:52:11,375
I suggest we release the doctor
from his community service.

881
00:52:11,458 --> 00:52:15,083
- I can talk to the judge.
- No, I'll handle it, don't worry.

882
00:52:15,167 --> 00:52:16,375
Fine.

883
00:52:23,083 --> 00:52:27,667
You may come to my office
to escort two people out. Thanks.

884
00:52:27,750 --> 00:52:28,833
<i>Right away.</i>

885
00:52:32,458 --> 00:52:35,750
Doctor, tomorrow
we'll summon you for a full statement

886
00:52:35,833 --> 00:52:38,625
about everything you've seen
and heard these days, okay?

887
00:52:38,708 --> 00:52:39,875
Sure.

888
00:52:40,375 --> 00:52:41,417
Fine.

889
00:52:43,500 --> 00:52:45,000
Gentlemen.

890
00:52:45,917 --> 00:52:48,250
Commissioner, Doctor.

891
00:52:49,417 --> 00:52:50,500
It was a pleasure.

892
00:52:58,833 --> 00:53:02,667
The commissioner's not a problem,
but we must look into the psychologist.

893
00:53:02,750 --> 00:53:05,875
I want you to tap his phones,
keep close to him.

894
00:53:05,958 --> 00:53:09,375
He knows nothing,
he doesn't understand. He's lost.

895
00:53:09,458 --> 00:53:11,833
But if you see anything suspicious,

896
00:53:12,333 --> 00:53:14,083
make it look like an accident.

897
00:53:43,917 --> 00:53:45,458
RESTRICTED AREA

898
00:53:52,917 --> 00:53:54,292
<i>Access granted.</i>

899
00:54:01,417 --> 00:54:05,583
<i>Any more questions
about the cooling pools…</i>

900
00:54:15,958 --> 00:54:17,292
Good evening, Díaz.

901
00:54:19,542 --> 00:54:21,792
I'm Mr. Gerardo Solares.

902
00:54:21,875 --> 00:54:26,833
You're in the restricted area
of Special Affairs Division, which I run.

903
00:54:27,875 --> 00:54:30,750
So we've got some privacy here.

904
00:54:32,000 --> 00:54:35,083
I don't want to waste your time or mine.

905
00:54:35,167 --> 00:54:38,000
I'm a busy man, and I've got things to do.

906
00:54:40,417 --> 00:54:42,208
Let's cut to the chase, Díaz.

907
00:54:43,042 --> 00:54:45,250
For some time now,
I've been putting together

908
00:54:45,333 --> 00:54:47,667
the special ops we're running tonight.

909
00:54:47,750 --> 00:54:52,292
I just need to know if you've said
or done anything that could hinder it.

910
00:54:56,292 --> 00:54:58,167
I know nothing about any operation.

911
00:54:58,250 --> 00:55:00,958
- I only stole a van, man.
- Don't say anything.

912
00:55:01,042 --> 00:55:02,542
- I don't...
- Shut this clown up.

913
00:55:02,625 --> 00:55:03,833
- Please!
- Hey! Let him go!

914
00:55:03,917 --> 00:55:05,000
Let him go!

915
00:55:05,083 --> 00:55:06,667
You're gonna kill him!

916
00:55:20,625 --> 00:55:22,250
Goddamn.

917
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
Díaz.

918
00:55:26,083 --> 00:55:28,417
Anything I should be worried about?

919
00:56:00,583 --> 00:56:03,333
Diana! You scared the hell out of me.

920
00:56:04,833 --> 00:56:06,042
Where were you?

921
00:56:06,125 --> 00:56:09,125
- Why didn't you answer my texts?
- Because I was mad.

922
00:56:09,208 --> 00:56:11,375
And my phone died.

923
00:56:17,750 --> 00:56:19,292
Were you with someone else?

924
00:56:19,375 --> 00:56:20,375
Camarasa…

925
00:56:20,417 --> 00:56:22,250
Were you with another woman?

926
00:56:22,333 --> 00:56:24,417
No, Diana, I wasn't with any woman.

927
00:56:24,500 --> 00:56:26,708
Then can you explain that hickey?

928
00:56:26,792 --> 00:56:28,833
It's not a hickey, babe. It's a bruise.

929
00:56:28,917 --> 00:56:31,333
A cop subdued me. Threw me on the floor.

930
00:56:32,125 --> 00:56:35,458
<i>Enriched uranium
is kept submerged in pools</i>

931
00:56:35,542 --> 00:56:37,333
<i>under strict safety rules…</i>

932
00:56:37,417 --> 00:56:40,333
- Where did you sleep last night?
- In a hotel.

933
00:56:40,417 --> 00:56:42,625
CAMARASA IS GRANTED
WASTE RIGHTS FOR LAGUNA VERDE

934
00:56:42,708 --> 00:56:46,000
- Don't you love me anymore?
- How could I not love you?

935
00:56:46,083 --> 00:56:47,167
You're still mad.

936
00:56:47,250 --> 00:56:48,417
Yeah, still mad.

937
00:56:48,500 --> 00:56:50,375
Look at me when I talk to you!

938
00:56:50,458 --> 00:56:53,125
- I am.
- Stop ignoring me, please.

939
00:56:53,208 --> 00:56:54,667
- Stop ignoring me.
- I'm not.

940
00:56:54,750 --> 00:56:56,042
You always ignore me!

941
00:56:56,125 --> 00:56:58,333
- I'm not.
- You are. You always ignore me.

942
00:56:58,417 --> 00:57:01,167
Look me in the eye
and tell me what you're thinking.

943
00:57:02,750 --> 00:57:04,042
I don't know.

944
00:57:05,083 --> 00:57:09,250
I don't know what I'm thinking.
I don't want to think anymore.

945
00:57:09,917 --> 00:57:11,750
I want to feel.

946
00:57:11,833 --> 00:57:13,000
Okay.

947
00:57:13,083 --> 00:57:17,333
Okay, so…
then tell me what you're feeling.

948
00:57:20,083 --> 00:57:21,875
I don't know, like…

949
00:57:23,083 --> 00:57:26,583
Nothing major, really, but maybe that…

950
00:57:27,083 --> 00:57:28,875
Maybe we aren't…

951
00:57:30,000 --> 00:57:31,458
Right for each other.

952
00:57:31,542 --> 00:57:36,417
Maybe we're just not
two halves of the same fruit.

953
00:57:36,500 --> 00:57:41,417
Maybe you're half pit a ya
and I'm half a kiwi.

954
00:57:41,500 --> 00:57:42,917
I don't know.

955
00:57:47,958 --> 00:57:51,042
It must be that Santos guy.
He's been calling all afternoon.

956
00:57:51,125 --> 00:57:53,542
- Who?
- Santos.

957
00:57:55,875 --> 00:57:57,042
- Yes?
<i>- Silverstein?</i>

958
00:57:57,125 --> 00:57:58,667
- This is him.
<i>- It's Santos.</i>

959
00:57:58,750 --> 00:58:01,625
<i>We spoke yesterday about supplies
at the military building.</i>

960
00:58:01,708 --> 00:58:04,292
- Yes, tell me.
- <i>I spoke with a friend.</i>

961
00:58:04,375 --> 00:58:07,625
He's over at the Bajío factory.
About what you asked yesterday.

962
00:58:08,208 --> 00:58:10,375
<i>Someone took an R-22 cask.</i>

963
00:58:10,458 --> 00:58:14,125
<i>The ones made exclusively
for the Laguna Verde Power Station.</i>

964
00:58:14,208 --> 00:58:16,250
"R-22 cask."

965
00:58:16,333 --> 00:58:18,667
<i>They're lead. Manufactured in accordance</i>

966
00:58:18,750 --> 00:58:20,958
with international safety standards.

967
00:58:21,625 --> 00:58:23,375
Used to transporting uranium.

968
00:58:23,458 --> 00:58:25,708
<i>You messed with the wrong people.</i>

969
00:58:25,792 --> 00:58:26,792
Uranium?

970
00:58:27,958 --> 00:58:30,375
<i>You know what uranium is worth
on the black market?</i>

971
00:58:31,375 --> 00:58:34,333
<i>With 500 grams,
you can make an atomic bomb.</i>

972
00:58:34,417 --> 00:58:35,417
Atomic…

973
00:58:36,833 --> 00:58:38,625
What do you mean an atomic bomb?

974
00:58:39,792 --> 00:58:41,167
<i>Don't say I told you.</i>

975
00:58:41,917 --> 00:58:45,167
<i>I hope you find those bastards
who killed the guys.</i>

976
00:58:45,750 --> 00:58:46,750
Hello?

977
00:58:47,167 --> 00:58:48,542
Who's that guy, Diana?

978
00:58:48,625 --> 00:58:50,750
- Who?
- The one over there, looking in.

979
00:58:50,833 --> 00:58:52,125
Hold on a sec.

980
00:58:58,083 --> 00:58:59,500
Can I help you?

981
00:58:59,583 --> 00:59:01,250
What can I help...?

982
00:59:12,042 --> 00:59:14,667
Don't move. Stay there, Diana.

983
00:59:23,792 --> 00:59:24,708
Yeah?

984
00:59:24,792 --> 00:59:26,208
Hello, Doctor.

985
00:59:26,292 --> 00:59:29,542
I'm Agent Barrera
from the National Intelligence Agency.

986
00:59:29,625 --> 00:59:30,625
What do you need?

987
00:59:31,333 --> 00:59:33,000
Can we talk for a second?

988
00:59:35,083 --> 00:59:36,167
What's going on?

989
00:59:36,250 --> 00:59:38,917
Can I come in for a sec?
I won't take long.

990
00:59:39,000 --> 00:59:42,042
Right. We're about to have dinner.

991
00:59:42,125 --> 00:59:46,167
I was told I'd give my statement
at the National Intelligence Agency.

992
00:59:46,250 --> 00:59:48,000
Yes, of course.

993
00:59:48,083 --> 00:59:50,083
I was assigned this case today.

994
00:59:50,167 --> 00:59:53,500
Look, it'll just take two minutes.

995
00:59:54,375 --> 00:59:56,000
No, that won't be possible.

996
00:59:56,083 --> 01:00:00,333
I'd rather you call me tomorrow
and we set up a time.

997
01:00:00,417 --> 01:00:01,625
All right?

998
01:00:03,167 --> 01:00:04,208
Sure.

999
01:00:04,708 --> 01:00:05,708
Of course.

1000
01:00:06,125 --> 01:00:07,125
Excuse me.

1001
01:00:07,208 --> 01:00:08,667
Good night.

1002
01:00:23,333 --> 01:00:26,583
Diana, calm down
and grab something to tie this guy up.

1003
01:00:50,375 --> 01:00:51,750
Tell me who you are.

1004
01:00:52,750 --> 01:00:54,292
Diana, what? Aim at him.

1005
01:00:54,375 --> 01:00:56,542
- What do you mean?
- Tell me the truth.

1006
01:00:56,625 --> 01:00:59,000
- How long have you been lying to me?
- What?

1007
01:00:59,083 --> 01:01:03,125
- How long have you been a spy? Tell me.
- Diana, I'm not lying to you.

1008
01:01:03,208 --> 01:01:05,208
You've been lying for two months.

1009
01:01:08,917 --> 01:01:10,292
What the…

1010
01:01:13,083 --> 01:01:15,583
Diana, what's wrong with you?

1011
01:01:16,167 --> 01:01:18,667
That's why you didn't pay attention to me.

1012
01:01:18,750 --> 01:01:20,208
What?

1013
01:01:20,292 --> 01:01:23,208
I don't even know what's real anymore.

1014
01:01:23,292 --> 01:01:25,292
Tell me who I'm living with!

1015
01:01:25,375 --> 01:01:26,708
Everything's real.

1016
01:01:26,792 --> 01:01:28,125
Calm down, okay?

1017
01:01:29,167 --> 01:01:31,458
Look me in the eye. Breathe.

1018
01:01:31,542 --> 01:01:32,750
Let's breathe.

1019
01:01:33,250 --> 01:01:34,833
Give me the gun.

1020
01:01:35,875 --> 01:01:36,875
Slowly.

1021
01:01:37,708 --> 01:01:39,083
<i>Barrera.</i>

1022
01:01:39,958 --> 01:01:40,958
<i>Do you copy?</i>

1023
01:01:42,083 --> 01:01:44,167
Barrera, do you copy?

1024
01:01:44,875 --> 01:01:47,125
Let me… let me answer.

1025
01:01:47,208 --> 01:01:48,500
I'll answer.

1026
01:01:48,583 --> 01:01:51,458
Doctor, more agents will come.

1027
01:01:51,542 --> 01:01:52,542
Hear me out.

1028
01:01:56,458 --> 01:01:59,500
You will repeat every single word I say.

1029
01:01:59,583 --> 01:02:01,083
Any wrong word,

1030
01:02:01,167 --> 01:02:04,292
any pause a little too long,
and you'll leave in a bag.

1031
01:02:05,542 --> 01:02:07,583
Shut up, for fuck's sake!

1032
01:02:09,708 --> 01:02:11,250
<i>Barrera, do you copy?</i>

1033
01:02:12,083 --> 01:02:13,750
Sorry, okay?

1034
01:02:18,917 --> 01:02:19,958
Copy.

1035
01:02:21,292 --> 01:02:22,292
Copy.

1036
01:02:22,375 --> 01:02:24,167
<i>Any problems?</i>

1037
01:02:26,583 --> 01:02:27,625
Negative.

1038
01:02:28,958 --> 01:02:29,958
Negative.

1039
01:02:30,542 --> 01:02:32,250
<i>And the doctor?</i>

1040
01:02:33,167 --> 01:02:35,167
Having dinner with his wife.
Nothing unusual.

1041
01:02:35,250 --> 01:02:37,250
Having dinner with his wife.
Nothing unusual.

1042
01:02:38,125 --> 01:02:39,375
How about you guys?

1043
01:02:40,250 --> 01:02:41,250
<i>Who's this?</i>

1044
01:02:44,083 --> 01:02:45,375
Who's talking?

1045
01:02:50,292 --> 01:02:52,458
Fix this shit for me.

1046
01:02:54,583 --> 01:02:55,583
It's Barrera.

1047
01:02:57,500 --> 01:02:59,458
<i>Chucky has left the toy store.</i>

1048
01:03:02,875 --> 01:03:04,000
And the cop?

1049
01:03:04,750 --> 01:03:05,875
And the cop?

1050
01:03:06,500 --> 01:03:08,292
<i>He won't make the night.</i>

1051
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Copy that.

1052
01:03:17,167 --> 01:03:18,333
Copy that.

1053
01:03:18,417 --> 01:03:21,125
<i>"Copy, affirmative, negative"?</i>

1054
01:03:21,875 --> 01:03:23,042
This isn't war, Barrera.

1055
01:03:23,625 --> 01:03:25,375
<i>Keep me posted, yeah?</i>

1056
01:03:31,958 --> 01:03:33,667
Keep walking.

1057
01:03:34,667 --> 01:03:36,292
Go, mister.

1058
01:03:37,333 --> 01:03:38,708
- Faster.
- I can't.

1059
01:03:38,792 --> 01:03:40,500
Shut up. Move it.

1060
01:03:41,875 --> 01:03:43,417
Keep walking.

1061
01:03:46,667 --> 01:03:48,083
Keep walking.

1062
01:03:48,167 --> 01:03:49,792
- Whoa!
- Shut up.

1063
01:03:49,875 --> 01:03:53,208
Bachelor party. You know how people get.

1064
01:03:53,833 --> 01:03:57,042
Keys. Open the trunk.

1065
01:03:58,125 --> 01:04:00,000
- Open the trunk.
- On the front.

1066
01:04:00,083 --> 01:04:01,667
- The front.
- Where's your wallet?

1067
01:04:01,750 --> 01:04:03,000
It's there.

1068
01:04:08,625 --> 01:04:11,333
Get in the trunk. Go on.

1069
01:04:13,292 --> 01:04:15,042
- You okay?
- Yeah, he's fine.

1070
01:04:16,875 --> 01:04:18,125
Here's what we'll do.

1071
01:04:18,208 --> 01:04:20,708
Call an Uber
and go to your parents' house.

1072
01:04:20,792 --> 01:04:23,708
You won't use the phone.
You won't talk to anyone.

1073
01:04:23,792 --> 01:04:27,000
You won't try to reach me, okay?
Everything's fine.

1074
01:04:27,083 --> 01:04:29,583
You're at a peak of stress. It'll pass.

1075
01:04:29,667 --> 01:04:32,250
Do you understand
what you have to do? Repeat.

1076
01:04:32,333 --> 01:04:35,125
- I'm gonna call an Uber.
- And then?

1077
01:04:35,208 --> 01:04:36,625
- Go to my parents'.
- Exactly.

1078
01:04:36,708 --> 01:04:38,875
- I've gotta go now.
- No!

1079
01:04:38,958 --> 01:04:41,083
Who are you? You're not like this.

1080
01:04:41,167 --> 01:04:42,792
Yeah, well…

1081
01:04:42,875 --> 01:04:46,750
What can I say, honey?
I'm not the same guy anymore, okay?

1082
01:04:47,333 --> 01:04:49,833
I'm… not like that anymore.

1083
01:04:51,042 --> 01:04:52,125
I've gotta go.

1084
01:05:18,375 --> 01:05:21,583
I don't want any reaction, understood?

1085
01:05:21,667 --> 01:05:26,000
Díaz is under a sensitive interrogation.
Nobody interferes, nobody asks questions.

1086
01:05:26,083 --> 01:05:27,875
- The case is with Intelligence.
- Hey!

1087
01:05:27,958 --> 01:05:30,542
I tried to stop him, but he ran in.

1088
01:05:30,625 --> 01:05:32,833
- Step back, López!
- We must help Díaz.

1089
01:05:32,917 --> 01:05:36,417
They'll kill him.
We need to go to Intelligence right now.

1090
01:05:36,500 --> 01:05:38,667
Relax, Doctor. Díaz is well guarded.

1091
01:05:38,750 --> 01:05:41,125
- Nothing's gonna happen!
- He's not well guarded.

1092
01:05:41,208 --> 01:05:43,292
This man is in the trunk of my car.

1093
01:05:43,375 --> 01:05:45,917
He tried to break into my house
and kill me.

1094
01:05:46,000 --> 01:05:48,125
They're tying up loose ends.

1095
01:05:48,208 --> 01:05:51,708
They killed Chucky. They'll kill Díaz.
I heard it on the guy's walkie-talkie.

1096
01:05:51,792 --> 01:05:53,208
- Two things, Doctor.
- Okay.

1097
01:05:53,292 --> 01:05:55,792
This case is being handled
by intelligence services.

1098
01:05:55,875 --> 01:05:59,083
And your connection to this office
is now over, Doctor.

1099
01:05:59,167 --> 01:06:03,083
Intelligence services?
They're criminals, for God's sake.

1100
01:06:03,583 --> 01:06:06,625
Criminals acting covertly.

1101
01:06:06,708 --> 01:06:10,125
They're going to steal uranium
from the nuclear plant.

1102
01:06:12,417 --> 01:06:15,333
Montero and Casasola
stole a cask and handed it over.

1103
01:06:15,417 --> 01:06:18,542
An R-22 one, used to transport…

1104
01:06:19,417 --> 01:06:20,875
Uranium, okay?

1105
01:06:20,958 --> 01:06:23,167
These casks are made by the military.

1106
01:06:23,250 --> 01:06:26,375
That's why they killed them.
They knew exactly what they were doing!

1107
01:06:26,458 --> 01:06:28,583
Keep talking and I'll have you arrested.

1108
01:06:29,250 --> 01:06:32,292
Why, if I'm telling you
they're going to kill Díaz?

1109
01:06:32,375 --> 01:06:33,500
Arrest him!

1110
01:06:40,375 --> 01:06:44,292
Wasn't it personal? Didn't you tell me
Díaz's dad was your com padre, your pal?

1111
01:06:49,458 --> 01:06:53,583
I'm telling you they'll kill your friend
and you're not doing anything?

1112
01:06:58,333 --> 01:06:59,833
Arrest him, I said!

1113
01:07:10,542 --> 01:07:14,000
Anyone who interferes
will be discharged immediately!

1114
01:07:14,083 --> 01:07:15,167
Understood?

1115
01:07:16,167 --> 01:07:18,542
Individual matters don't mean shit here!

1116
01:07:37,667 --> 01:07:40,417
FOR YOUR SAFETY, LOCK YOUR LOCKER

1117
01:08:01,542 --> 01:08:03,583
I've got an operation underway.

1118
01:08:04,708 --> 01:08:06,750
Will I run into any surprises?

1119
01:08:12,083 --> 01:08:14,458
You stubborn son of a bitch, Díaz.

1120
01:08:17,500 --> 01:08:19,292
Answer me so I can shoot you.

1121
01:08:20,250 --> 01:08:23,125
Who are you waiting for?
Your Prince Charming?

1122
01:08:35,667 --> 01:08:36,958
This is wrong.

1123
01:08:37,042 --> 01:08:39,042
This is wrong.

1124
01:08:47,667 --> 01:08:49,833
- Good evening.
- Yes?

1125
01:08:50,333 --> 01:08:53,208
I'm Officer, uh, Vargas.

1126
01:08:53,292 --> 01:08:58,292
I come from the mayor's office.
Someone brought this to the station.

1127
01:08:58,375 --> 01:09:03,542
Someone found it on the street,
and we believe this person works here.

1128
01:09:04,625 --> 01:09:06,000
I don't know.

1129
01:09:06,083 --> 01:09:07,708
- Lots of people work here.
- Sure.

1130
01:09:07,792 --> 01:09:12,250
- Leave it. I'll take it to reception.
- Unfortunately, it can't be like that.

1131
01:09:12,333 --> 01:09:15,042
I have to deliver it personally.

1132
01:09:15,125 --> 01:09:19,750
I was also asked to get a signed receipt.

1133
01:09:21,208 --> 01:09:23,500
- Hold on a sec.
- Yes, very kind of you.

1134
01:09:26,125 --> 01:09:27,500
Dispatch.

1135
01:09:27,583 --> 01:09:30,250
I'm here with an officer asking…

1136
01:09:30,333 --> 01:09:34,208
It's been a full 42 years… well lived.

1137
01:09:34,292 --> 01:09:36,583
There were many happy moments.

1138
01:09:37,333 --> 01:09:40,375
Many professional goals reached.

1139
01:09:40,917 --> 01:09:43,833
- I found love… I thought I did.
- You may go in.

1140
01:09:44,542 --> 01:09:45,667
Thank you very much.

1141
01:09:57,708 --> 01:09:59,792
This is wrong.

1142
01:10:01,167 --> 01:10:02,708
Good evening.

1143
01:10:03,542 --> 01:10:04,833
Let's see.

1144
01:10:08,417 --> 01:10:10,083
Yes, he works here.

1145
01:10:10,167 --> 01:10:13,083
- My colleague will deliver it tomorrow.
- Fine.

1146
01:10:13,167 --> 01:10:15,667
- I'll sign.
- Pardon?

1147
01:10:15,750 --> 01:10:18,083
- The guard said I had to sign a receipt.
- Ah, yes.

1148
01:10:18,167 --> 01:10:19,375
Okay.

1149
01:10:19,458 --> 01:10:20,625
So where is it?

1150
01:10:21,833 --> 01:10:23,000
Sign any piece of paper.

1151
01:10:23,083 --> 01:10:28,833
Just write, "Received ID,
number X, from Officer Vargas."

1152
01:10:28,917 --> 01:10:30,958
Today's date. CDMX.

1153
01:10:39,375 --> 01:10:40,708
Here you go.

1154
01:10:52,250 --> 01:10:55,958
- How's the match going?
- It's from last year.

1155
01:10:56,042 --> 01:10:58,083
You're watching it on YouTube?

1156
01:10:58,667 --> 01:10:59,708
Who's playing?

1157
01:10:59,792 --> 01:11:00,833
It's the <i>clásico.</i>

1158
01:11:00,917 --> 01:11:02,375
Ah, yeah, Chivas.

1159
01:11:02,458 --> 01:11:04,083
Anything else you need, Officer?

1160
01:11:04,167 --> 01:11:08,208
Do you think it'd be possible for me
to quickly use the restroom?

1161
01:11:08,292 --> 01:11:09,167
No.

1162
01:11:09,250 --> 01:11:11,042
- No?
- No.

1163
01:11:11,125 --> 01:11:12,125
Why not?

1164
01:11:13,000 --> 01:11:18,417
Why won't you let me through
if I'm a Federal Police officer?

1165
01:11:18,500 --> 01:11:21,000
This is Intelligence.
You have no authority here.

1166
01:11:24,000 --> 01:11:26,875
It's very late. It's all closed, okay?

1167
01:11:26,958 --> 01:11:31,500
I really need to use the restroom,
so couldn't you show a little empathy?

1168
01:11:31,583 --> 01:11:34,417
- I must ask you to leave, Officer.
- How can you not let me go?

1169
01:11:34,500 --> 01:11:37,417
Let him use the bathroom, you rude jerk.

1170
01:11:37,500 --> 01:11:39,500
Juan, I can't. Authorized personnel only.

1171
01:11:39,583 --> 01:11:41,250
Don't be such an asshole.

1172
01:11:41,333 --> 01:11:44,250
If he says he needs the bathroom,
you let him in.

1173
01:11:45,167 --> 01:11:47,625
Fine. This is on you.

1174
01:11:47,708 --> 01:11:50,333
- Thanks.
- Come on, man. Leave your gun there.

1175
01:11:50,417 --> 01:11:51,417
Right.

1176
01:11:55,708 --> 01:11:56,792
Go ahead.

1177
01:12:00,458 --> 01:12:02,125
- Thanks a lot.
- Nothing to thank for.

1178
01:12:02,208 --> 01:12:05,542
You work all night for pocket money,
risking your life,

1179
01:12:05,625 --> 01:12:07,583
and look how this punk answers.

1180
01:12:08,250 --> 01:12:11,417
Anyway, it was a nice gesture.

1181
01:12:11,500 --> 01:12:14,875
I never meant
to cause trouble for your job.

1182
01:12:14,958 --> 01:12:18,208
- Relax, man. It's no big deal.
- Okay.

1183
01:12:18,292 --> 01:12:19,750
That's very kind of you.

1184
01:12:43,875 --> 01:12:45,167
Nice restroom.

1185
01:12:47,000 --> 01:12:48,208
There's no toilet paper.

1186
01:12:49,792 --> 01:12:52,958
- No problem. I'll bring you some.
- Thank you.

1187
01:13:34,083 --> 01:13:35,583
He doesn't know anything.

1188
01:13:36,667 --> 01:13:38,000
He would have already talked.

1189
01:13:43,792 --> 01:13:45,042
I'll handle it.

1190
01:13:53,958 --> 01:13:55,583
Good evening.

1191
01:13:58,958 --> 01:14:00,000
Good evening.

1192
01:14:02,375 --> 01:14:04,792
Seen anything weird around here?

1193
01:14:06,583 --> 01:14:08,042
No. What happened?

1194
01:14:08,125 --> 01:14:11,083
That's exactly what I'm asking you.
What happened?

1195
01:14:12,125 --> 01:14:13,167
I don't know.

1196
01:14:14,667 --> 01:14:16,500
You don't know what happened?

1197
01:14:17,750 --> 01:14:18,750
No. What happened?

1198
01:14:19,750 --> 01:14:22,917
Is the detainee still around here?

1199
01:14:24,417 --> 01:14:25,583
Around here where?

1200
01:14:26,083 --> 01:14:28,000
Where? Where else?

1201
01:14:28,667 --> 01:14:29,667
I don't know.

1202
01:14:31,333 --> 01:14:34,083
- In the restricted area?
- Exactly.

1203
01:14:34,167 --> 01:14:35,708
The restricted area.

1204
01:14:35,792 --> 01:14:37,750
I didn't know you had detainees there.

1205
01:14:37,833 --> 01:14:41,625
- Besides, I don't have access.
- Why would you?

1206
01:14:42,125 --> 01:14:43,875
- Right.
- Right.

1207
01:14:43,958 --> 01:14:49,208
In a serious country, you shouldn't
even know where the restricted area is.

1208
01:14:49,292 --> 01:14:50,708
It does have a sign.

1209
01:14:52,167 --> 01:14:55,833
- The one on the third floor?
- Oh, no, I mean the eighth.

1210
01:14:57,208 --> 01:15:01,708
We're talking about different things.
I'll ask you to get back to work.

1211
01:15:11,875 --> 01:15:13,125
Officer?

1212
01:15:25,750 --> 01:15:27,167
González, you copy?

1213
01:15:27,833 --> 01:15:29,042
González?

1214
01:15:30,250 --> 01:15:32,500
González, you copy?

1215
01:15:34,625 --> 01:15:36,667
- González?
<i>- Copy.</i>

1216
01:15:36,750 --> 01:15:39,000
At the agreed time, at the rendezvous.

1217
01:15:39,083 --> 01:15:40,083
<i>On our way.</i>

1218
01:15:49,750 --> 01:15:53,250
RESTRICTED AREA

1219
01:15:53,333 --> 01:15:54,875
Kid, do you have the keys?

1220
01:15:55,750 --> 01:15:56,792
What keys?

1221
01:15:56,875 --> 01:15:58,417
The service bathroom keys.

1222
01:15:58,500 --> 01:16:00,750
<i>- No. They're lost.</i>
- What do you mean lost?

1223
01:16:00,833 --> 01:16:01,833
<i>They're lost.</i>

1224
01:16:10,542 --> 01:16:12,458
<i>Access denied.</i>

1225
01:16:17,750 --> 01:16:19,208
<i>Access denied.</i>

1226
01:16:22,292 --> 01:16:26,042
"If you do community service,
you'll save yourself a lot of trouble."

1227
01:16:26,125 --> 01:16:27,458
Sure, dumb-ass lawyer.

1228
01:16:38,500 --> 01:16:40,500
Stop! Everyone stop.

1229
01:16:40,583 --> 01:16:41,458
Animal?

1230
01:16:41,542 --> 01:16:42,458
- Seal.
- Seal.

1231
01:16:42,542 --> 01:16:43,667
Five points. Color?

1232
01:16:43,750 --> 01:16:45,500
<i>Intruder alert.</i>

1233
01:16:45,583 --> 01:16:46,875
An intruder?

1234
01:16:46,958 --> 01:16:48,083
<i>Are you blind?</i>

1235
01:16:48,167 --> 01:16:50,500
The cop in the service bathroom.
Where is he?

1236
01:16:52,917 --> 01:16:55,292
For color, I wrote "sage." Twenty points.

1237
01:18:39,625 --> 01:18:40,750
Fuck.

1238
01:20:06,792 --> 01:20:08,625
The balls of this guy.

1239
01:20:12,167 --> 01:20:13,875
- Hello?
<i>- Mr. Solares.</i>

1240
01:20:13,958 --> 01:20:15,375
<i>Morales at reception.</i>

1241
01:20:15,458 --> 01:20:17,125
<i>An intruder got into the building.</i>

1242
01:20:17,208 --> 01:20:19,958
<i>He's wearing a police uniform,
but we suspect it's fake.</i>

1243
01:20:20,042 --> 01:20:22,250
<i>- Everything good over there?</i>
- All good.

1244
01:20:23,667 --> 01:20:25,958
Keep me posted, okay?

1245
01:20:26,458 --> 01:20:27,458
<i>Yes, sir.</i>

1246
01:20:56,083 --> 01:20:57,542
Hi.

1247
01:20:58,125 --> 01:20:59,417
How are you doing?

1248
01:21:01,917 --> 01:21:06,750
I've worked 35 years in Intelligence
and I've never,

1249
01:21:07,292 --> 01:21:11,083
never seen anything like this.

1250
01:21:13,875 --> 01:21:16,083
- May I come in?
- By all means.

1251
01:21:20,500 --> 01:21:21,500
Sorry.

1252
01:21:24,292 --> 01:21:25,292
- Should I close?
- Yes.

1253
01:21:25,333 --> 01:21:26,333
Right.

1254
01:21:31,542 --> 01:21:32,708
Look.

1255
01:21:33,833 --> 01:21:36,375
I'm a pacifist, okay?

1256
01:21:36,458 --> 01:21:41,417
All I want is for you
to release Díaz, please.

1257
01:21:42,958 --> 01:21:44,333
Barrera...

1258
01:21:48,458 --> 01:21:52,083
I forgot to tell you I have Barrera, okay?

1259
01:21:52,667 --> 01:21:54,333
But he's in a safe place.

1260
01:21:59,458 --> 01:22:01,059
{\an8}AUTHORIZED VEHICLES ONLY
TOWING IN EFFECT

1261
01:22:01,083 --> 01:22:02,292
{\an8}<i>If you release Díaz,</i>

1262
01:22:02,375 --> 01:22:05,208
I'll tell you where Barrera is, okay?

1263
01:22:07,542 --> 01:22:09,583
Let's negotiate.

1264
01:22:10,792 --> 01:22:11,792
Yes.

1265
01:22:16,083 --> 01:22:17,417
Where is Barrera?

1266
01:22:18,458 --> 01:22:24,708
I would really need you
to release Díaz first, honestly,

1267
01:22:24,792 --> 01:22:28,250
because I don't trust you much, really.

1268
01:22:28,333 --> 01:22:29,625
Wise choice.

1269
01:22:29,708 --> 01:22:31,542
That's a very wise choice.

1270
01:22:41,292 --> 01:22:43,333
- Good evening.
- Good evening.

1271
01:22:43,417 --> 01:22:44,708
IDs, please.

1272
01:23:02,583 --> 01:23:05,917
Sectors F2, F6 and F8, toxic waste.

1273
01:23:06,500 --> 01:23:07,875
Okay, Officer.

1274
01:23:15,375 --> 01:23:16,917
No, what are you doing?

1275
01:23:17,000 --> 01:23:18,000
Let him go, please.

1276
01:23:18,042 --> 01:23:19,375
Listen, let him go.

1277
01:23:19,458 --> 01:23:23,250
I'll stay here as long as you want.
Your problem is with me.

1278
01:23:23,333 --> 01:23:26,750
He knows nothing, he's not involved.
He's harmless, damn it!

1279
01:23:30,667 --> 01:23:31,917
Harmless?

1280
01:23:32,542 --> 01:23:36,500
Someone who bails on his custodian,
compromises the security of the building

1281
01:23:36,583 --> 01:23:40,542
and climbs through the fucking window
of a restricted area is harmless?

1282
01:23:48,417 --> 01:23:53,375
You'll be in a lot of trouble
if anything happens to either of us!

1283
01:23:53,458 --> 01:23:55,500
{\an8}You will never know where your agent is.

1284
01:23:56,083 --> 01:23:59,042
And second, I know very important people.

1285
01:23:59,125 --> 01:24:01,000
I'm a member of the Rotary Club,

1286
01:24:01,083 --> 01:24:04,250
so it'll be damn hard for you
to cover something like this.

1287
01:24:07,375 --> 01:24:09,750
I've installed and removed presidents.

1288
01:24:09,833 --> 01:24:12,375
You have no idea
how easy this'll be for me.

1289
01:24:17,750 --> 01:24:20,875
CAMARASA
SPECIALISTS IN HAZARDOUS MATERIALS

1290
01:24:45,833 --> 01:24:46,875
{\an8}LOCKED/UNLOCKED

1291
01:24:56,208 --> 01:24:58,458
Díaz, we have to get out of here.

1292
01:24:58,542 --> 01:25:00,625
You know what uranium
in the wrong hands means.

1293
01:25:00,708 --> 01:25:03,750
- There's no hope. They'll kill us.
- They won't. Don't start.

1294
01:25:03,833 --> 01:25:07,125
We have to think,
that's what we have to do.

1295
01:25:07,208 --> 01:25:09,500
I've been thinking for six hours here.

1296
01:25:09,583 --> 01:25:11,833
There has to be some way out of here!

1297
01:25:30,667 --> 01:25:32,542
Where's the AC duct?

1298
01:25:35,042 --> 01:25:36,208
There isn't one.

1299
01:25:36,292 --> 01:25:41,000
Well, then, we have to get these cuffs off
and take those bastards on, right?

1300
01:25:41,083 --> 01:25:42,583
We can't get the cuffs off!

1301
01:25:42,667 --> 01:25:45,917
- Why can't we?
- That's what they're made for.

1302
01:25:55,167 --> 01:25:56,583
So they will…

1303
01:25:58,417 --> 01:25:59,792
They're gonna kill us.

1304
01:26:04,250 --> 01:26:05,917
I'm totally fucked.

1305
01:26:07,333 --> 01:26:10,125
- I fuck up everything I touch.
- Don't say that. You're not…

1306
01:26:10,208 --> 01:26:12,917
- You're a good man.
- No, what good man?

1307
01:26:13,417 --> 01:26:15,000
- I mess everything up.
- No.

1308
01:26:15,083 --> 01:26:18,625
I'll tell you something.
I charge 3,000 pesos per session.

1309
01:26:18,708 --> 01:26:23,458
I spend my days listening to that.
"I ruin everything, I fuck everything up."

1310
01:26:23,542 --> 01:26:24,542
And…

1311
01:26:25,458 --> 01:26:29,875
I promise you, if you get me out of here,
I'll introduce you to Dr. Moya.

1312
01:26:29,958 --> 01:26:33,167
He's a brilliant psychologist,
and he can help you.

1313
01:26:34,458 --> 01:26:35,458
And you?

1314
01:26:36,042 --> 01:26:39,167
You and I are friends.
Call me if you want to grab a bite.

1315
01:26:43,083 --> 01:26:44,125
Hey!

1316
01:26:44,208 --> 01:26:45,958
No, please!

1317
01:26:46,042 --> 01:26:48,250
- No, please!
- Shoot me! Don't hurt him!

1318
01:26:48,333 --> 01:26:49,917
- Don't, please!
- Don't hurt him!

1319
01:27:13,250 --> 01:27:15,458
- Yes?
<i>- Agent Morales, sir.</i>

1320
01:27:15,542 --> 01:27:17,000
I brought you some cake.

1321
01:27:19,208 --> 01:27:20,833
- Cake?
<i>- Yeah.</i>

1322
01:27:20,917 --> 01:27:22,417
It's my birthday.

1323
01:27:22,500 --> 01:27:23,833
I brought you cake.

1324
01:27:29,833 --> 01:27:30,958
Come on.

1325
01:27:35,208 --> 01:27:36,333
'Sup?

1326
01:27:38,917 --> 01:27:39,917
Go in.

1327
01:27:41,875 --> 01:27:43,083
Quiet, motherfucker.

1328
01:27:45,583 --> 01:27:47,333
Gentlemen.

1329
01:27:47,417 --> 01:27:48,875
Good evening.

1330
01:27:58,000 --> 01:27:59,708
Move forward!

1331
01:27:59,792 --> 01:28:03,167
- Move!
- Let's push forward! To the right!

1332
01:28:11,833 --> 01:28:12,667
Move.

1333
01:28:12,750 --> 01:28:16,875
You could retire tomorrow, boys.
Your kids wouldn't have to work.

1334
01:28:16,958 --> 01:28:20,250
My son's been a lazy bum for 19 years.
You think he'll get a job?

1335
01:28:20,333 --> 01:28:23,125
Hey! Wait, this is the guy who let me in.

1336
01:28:27,042 --> 01:28:28,417
Move it!

1337
01:28:28,500 --> 01:28:30,250
Get in!

1338
01:28:31,917 --> 01:28:33,792
Go inside!

1339
01:28:36,583 --> 01:28:38,375
This way. The elevator.

1340
01:28:41,875 --> 01:28:43,333
Damn. Move.

1341
01:28:44,292 --> 01:28:45,833
Let's take the stairs.

1342
01:28:52,042 --> 01:28:52,958
EIGHTH FLOOR

1343
01:28:53,042 --> 01:28:54,250
No. That way.

1344
01:28:58,625 --> 01:29:00,750
It's your word against mine, isn't it?

1345
01:29:00,833 --> 01:29:05,667
And even if you get out,
you won't get to the plant before us.

1346
01:29:05,750 --> 01:29:06,875
Díaz.

1347
01:29:06,958 --> 01:29:07,958
HELIPAD

1348
01:29:08,042 --> 01:29:09,792
Go! Move.

1349
01:29:10,833 --> 01:29:11,833
Doctor.

1350
01:29:18,083 --> 01:29:19,083
Sorry, guys.

1351
01:29:21,125 --> 01:29:22,333
Go!

1352
01:29:26,958 --> 01:29:28,667
Move!

1353
01:29:29,500 --> 01:29:31,042
Go in!

1354
01:29:40,542 --> 01:29:43,458
- They're coming.
- Doctor, on the back.

1355
01:29:44,125 --> 01:29:45,125
Oh God.

1356
01:29:47,167 --> 01:29:48,167
Get in.

1357
01:29:50,250 --> 01:29:51,792
Okay, let's go.

1358
01:29:53,500 --> 01:29:56,375
Díaz. You sure you know how to take off?

1359
01:29:56,458 --> 01:30:01,625
"Helicopter Flying Basics"
is an elective in the police entry course.

1360
01:30:01,708 --> 01:30:05,208
Pedals control the tail rotor.
The lever controls the main rotor.

1361
01:30:05,292 --> 01:30:06,375
Right.

1362
01:30:06,458 --> 01:30:08,708
- Now!
- Moving in!

1363
01:30:10,458 --> 01:30:13,500
Look what I just found, motherfucker.

1364
01:30:13,583 --> 01:30:16,083
Do you know how much these beauties cost?

1365
01:30:16,167 --> 01:30:18,583
They make us pay for our own bullets.

1366
01:30:18,667 --> 01:30:20,875
- Does this have a safety?
- Here.

1367
01:30:20,958 --> 01:30:23,250
- How do you start the engine?
- Button should be…

1368
01:30:23,333 --> 01:30:25,917
It's an American model. Here!

1369
01:30:29,375 --> 01:30:30,958
There you go!

1370
01:30:31,625 --> 01:30:34,708
Remember, turbines can't
exceed 600 degrees.

1371
01:30:34,792 --> 01:30:36,083
600? Not 800?

1372
01:30:36,167 --> 01:30:39,708
- Weren't you in that course?
- No, I took Computer Basics.

1373
01:30:39,792 --> 01:30:42,375
They taught us programming.

1374
01:30:42,458 --> 01:30:44,333
- Quick!
- Move!

1375
01:30:44,417 --> 01:30:47,583
I started digging into the deep web.
When no one knew about Bitcoin,

1376
01:30:47,667 --> 01:30:49,125
I managed to buy up to 10,000.

1377
01:30:49,208 --> 01:30:51,333
But I lost the password to my wallet.

1378
01:30:51,417 --> 01:30:52,750
Interesting.

1379
01:30:52,833 --> 01:30:54,208
Díaz, we could also turn him in.

1380
01:30:54,292 --> 01:30:56,083
- Yeah, right. Chill.
- Here they come!

1381
01:30:56,167 --> 01:30:57,167
There it is!

1382
01:31:33,792 --> 01:31:35,833
- Doctor!
- Yeah?

1383
01:31:35,917 --> 01:31:37,542
Look, you load here.

1384
01:31:38,583 --> 01:31:41,167
Unlock it and pull the trigger.

1385
01:31:43,250 --> 01:31:47,417
Okay? You only have 24 rounds per second.
Check that out.

1386
01:31:47,500 --> 01:31:48,958
The good thing about these is,

1387
01:31:49,042 --> 01:31:53,125
if you miss your aim,
you can correct as you go.

1388
01:31:53,208 --> 01:31:55,083
- Right?
- Right!

1389
01:31:55,167 --> 01:31:56,542
- Okay?
- Okay!

1390
01:31:56,625 --> 01:31:57,625
Okay.

1391
01:31:59,208 --> 01:32:01,792
What are you looking at, asshole?

1392
01:32:08,167 --> 01:32:09,167
Slowly.

1393
01:33:07,500 --> 01:33:09,750
<i>Start decontamination sequence.</i>

1394
01:33:28,542 --> 01:33:30,458
I've got another one here!

1395
01:33:30,542 --> 01:33:32,958
How many men are in the plant?

1396
01:34:08,083 --> 01:34:09,083
Sosa!

1397
01:34:20,542 --> 01:34:22,125
Freeze.

1398
01:34:22,917 --> 01:34:25,208
- Freeze?
- I'm just following orders.

1399
01:34:25,292 --> 01:34:27,792
They told me to shoot if you moved.

1400
01:34:28,417 --> 01:34:31,458
I know very dangerous people
all over the country.

1401
01:34:31,542 --> 01:34:33,417
Very dangerous.

1402
01:34:33,500 --> 01:34:37,000
One day, you'll be out on the street
and get hit by a truck.

1403
01:34:37,083 --> 01:34:40,917
Or one morning you'll wake up
crushed on the subway tracks.

1404
01:34:41,833 --> 01:34:43,250
What's wrong with you?

1405
01:34:43,333 --> 01:34:45,667
Why are you saying these things?

1406
01:34:46,167 --> 01:34:48,833
I pay my taxes right on time, okay?

1407
01:34:48,917 --> 01:34:51,500
I pay property tax,
where your paycheck comes from.

1408
01:34:51,583 --> 01:34:55,333
And you come at me like that,
using that passive-aggressive tone.

1409
01:34:55,417 --> 01:34:57,417
- With that thug face of yours.
- Passive-aggressive?

1410
01:34:57,500 --> 01:35:01,042
Why don't you just
breathe and relax, baby?

1411
01:35:04,458 --> 01:35:07,333
Hey, that can't be left like that.
It's dangerous.

1412
01:35:14,625 --> 01:35:19,417
It's so frustrating to turn on the TV,
the news, and it's the same every day.

1413
01:35:19,500 --> 01:35:22,125
Corruption here, corruption there.

1414
01:35:22,208 --> 01:35:25,208
You think,
"How can all these people be like this?"

1415
01:35:25,292 --> 01:35:29,792
It's not possible that
all of these people are such assholes.

1416
01:35:29,875 --> 01:35:33,000
Then you meet them,
and they really are assholes.

1417
01:35:33,500 --> 01:35:34,583
Why can't you step up?

1418
01:35:34,667 --> 01:35:41,583
Imagine what this country would be like
if you went to work and did things right.

1419
01:35:45,417 --> 01:35:49,625
{\an8}DANGER - RADIOACTIVE MATERIAL

1420
01:35:53,542 --> 01:35:55,667
Let me go, and if you want…

1421
01:35:55,750 --> 01:35:57,417
No, shut the fuck up!

1422
01:35:57,500 --> 01:36:02,708
Either shut that fucking hole you've got,
or I'll put one in the back of your head!

1423
01:36:02,792 --> 01:36:05,375
Then I'll bury you 200 meters under.

1424
01:36:05,458 --> 01:36:09,792
I've got a lot of friends in the police,
and together we'll bury you.

1425
01:36:10,375 --> 01:36:12,167
- Okay?
- Okay.

1426
01:36:20,833 --> 01:36:22,292
Stop the fucking van!

1427
01:36:25,667 --> 01:36:27,042
Run!

1428
01:36:30,750 --> 01:36:32,125
Stop, motherfucker!

1429
01:36:32,208 --> 01:36:33,542
DANGEROUS INTERSECTION

1430
01:36:36,958 --> 01:36:39,542
Shoot him!

1431
01:36:40,833 --> 01:36:43,042
Shoot him!

1432
01:36:43,125 --> 01:36:44,333
- What?
- Shoot him!

1433
01:36:44,417 --> 01:36:46,000
- What?
- Shoot him!

1434
01:37:43,542 --> 01:37:47,125
- For the news, dude.
- And let's see what my folks say.

1435
01:37:47,625 --> 01:37:49,042
Commissioner.

1436
01:37:51,417 --> 01:37:54,958
Sir, I just found out what's happening.
These officers acted on their own.

1437
01:37:55,042 --> 01:37:56,458
They disobeyed orders.

1438
01:37:56,542 --> 01:37:58,750
Let's give them an exemplary punishment.

1439
01:37:58,833 --> 01:38:00,542
Excuse me, sir.

1440
01:38:02,375 --> 01:38:03,625
Come on, inside.

1441
01:38:10,333 --> 01:38:11,333
Thanks to these men,

1442
01:38:11,375 --> 01:38:14,500
a dangerous international-level operation
was stopped, Commissioner.

1443
01:38:14,583 --> 01:38:17,833
I've always told my boys
to follow their gut.

1444
01:38:17,917 --> 01:38:20,917
A good cop must know
how to follow his instinct.

1445
01:38:21,875 --> 01:38:24,083
No, everything's in order. Yes.

1446
01:38:24,167 --> 01:38:27,250
We should just pick a day. Sure.

1447
01:38:29,000 --> 01:38:30,875
- Excuse me. Are you Díaz?
- Yeah.

1448
01:39:12,417 --> 01:39:13,958
Everything okay?

1449
01:39:14,042 --> 01:39:18,250
Yeah. Well, weird, but okay.

1450
01:39:18,833 --> 01:39:20,583
- Weird how?
- What do you think?

1451
01:39:20,667 --> 01:39:25,000
This guy's been in Intelligence
for over ten years,

1452
01:39:25,083 --> 01:39:29,542
and now he's putting together
a new international security outfit.

1453
01:39:29,625 --> 01:39:32,958
So, he made me tell him,
in excruciating detail,

1454
01:39:33,042 --> 01:39:36,208
everything that happened,
and he couldn't believe it.

1455
01:39:36,792 --> 01:39:39,583
He asked, "Wouldn't you like to join?"

1456
01:39:39,667 --> 01:39:41,125
Join what?

1457
01:39:41,208 --> 01:39:43,875
He's recruiting people
from different fields

1458
01:39:43,958 --> 01:39:47,625
to make independent cells
of two or three people.

1459
01:39:47,708 --> 01:39:49,667
That's where you and I would fit.

1460
01:39:49,750 --> 01:39:52,542
They'd give us
six to eight months of training.

1461
01:39:52,625 --> 01:39:54,333
As agent?

1462
01:39:55,000 --> 01:39:56,000
Yes.

1463
01:39:59,958 --> 01:40:01,792
I'm really happy for you, Díaz.

1464
01:40:01,875 --> 01:40:05,000
It's clearly a big opportunity
for your career.

1465
01:40:05,083 --> 01:40:07,667
But I've got a life.

1466
01:40:09,667 --> 01:40:12,375
A bit of a mess right now, sure.

1467
01:40:13,333 --> 01:40:15,583
I've got nothing to do with this.

1468
01:40:19,958 --> 01:40:22,250
Training for what? Shooting?

1469
01:40:22,333 --> 01:40:24,417
Shooting, yes, and everything else.

1470
01:40:24,500 --> 01:40:27,792
Martial arts, languages,
diving, parachuting.

1471
01:40:29,667 --> 01:40:35,917
Those international agencies are always
behind the darkest stuff in every country.

1472
01:40:36,000 --> 01:40:38,583
But they'll keep existing anyway.

1473
01:40:38,667 --> 01:40:40,417
Somebody's gotta do the job.

1474
01:40:41,750 --> 01:40:45,708
Wouldn't hurt to have
a couple of guys like us on the inside.

1475
01:40:51,958 --> 01:40:55,417
I've never been able to skip stones.
Can you believe it?

1476
01:40:55,500 --> 01:40:57,875
It's all in how you hold the rock.

1477
01:40:57,958 --> 01:41:00,667
Yeah, between your index finger and thumb.

1478
01:41:00,750 --> 01:41:02,083
Index and thumb.

1479
01:41:07,708 --> 01:41:08,708
What?

1480
01:41:09,792 --> 01:41:15,917
Nothing. This guy asked me
if maybe you were CIA or Mossad

1481
01:41:16,000 --> 01:41:22,125
because the way you climbed that building,
slipped in through the ledge and window,

1482
01:41:22,208 --> 01:41:26,583
and handled that submachine gun
didn't quite add up.

1483
01:41:30,917 --> 01:41:35,417
So once you finish the training,
do they give you a mission or what?

1484
01:41:35,500 --> 01:41:36,875
You're not, are you?

1485
01:41:37,917 --> 01:41:40,417
- What?
- A spy.

1486
01:41:43,750 --> 01:41:44,958
Come on, Díaz.

1487
01:41:45,042 --> 01:41:48,292
No, I mean, if you did all this
to catch those bastards,

1488
01:41:48,375 --> 01:41:49,667
respect, man.

1489
01:41:49,750 --> 01:41:53,167
- But I need to know the truth.
- What are you talking about?

1490
01:41:53,667 --> 01:41:57,833
Are you an international
intelligence agent? Yes or no?

1491
01:41:58,417 --> 01:42:01,417
Yes or no? Are you or are you not?

1492
01:42:01,917 --> 01:42:03,583
Yes or no?

1493
01:42:12,083 --> 01:42:13,250
Not yet.

1494
01:42:19,875 --> 01:42:21,708
How did you say to hold it?

1495
01:42:21,792 --> 01:42:23,333
Index and thumb.

1496
01:42:23,417 --> 01:42:24,750
Index and thumb.

1497
01:45:45,292 --> 01:45:49,833
Subtitle translation by: Francel Diaz


